即时报价 010-82561153
首页 > 文件笔译>决定标书翻译价格的三大因素

公司新闻

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


决定标书翻译价格的三大因素

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2018-05-08 16:17:58  编辑人员:凤凰涅槃

  • 摘要:  投标翻译在翻译人员处,我们了解时间是如何回应投标要求的关键。招标有各种形式和尺寸,但通常都是时间敏感的,我们可以通过为您提供快速,准确和专业的招标翻译来帮助消除外来

  •   投标翻译在翻译人员处,我们了解时间是如何回应投标要求的关键。招标有各种形式和尺寸,但通常都是时间敏感的,我们可以通过为您提供快速,准确和专业的招标翻译来帮助消除外来词的压力。

      招标文件通常包含不相关的信息,因此不需要翻译。如果需要,我们的专家团队将与您一起阅读您的文档,以帮助您准确确定需要翻译的部分,以及哪些部分与您的要求无关。您的专职客户经理将创建详细的项目计划,以确保您的文档按照优先顺序进行翻译,并在完成时将其提供给您。一旦您编制了答案,我们随时将您的答案转换回投标所需的语言。

    标书翻译价格

      工作到不可能的最后期限?

      我们对客户项目的定制和灵活态度使我们能够建立一条生产线,让您回答一个问题,发送副本并翻译文本,继续下一个问题。这种方式的翻译是实时完成的,并且您不需要在第十一个小时将成千上万个单词翻译成另一种语言的艰巨任务。

      预算紧张?

      我们与最新的翻译管理工具一起工作,这些工具使我们能够分析您的文档并为重复文本收取折扣费率。投标可以是非常重复的,那么为什么不把我们的文件发送给我们,看看我们如何为您节省费用?除了标准的TM工具之外,我们还与在线翻译记忆软件合作,允许多个翻译人员同时处理一个文档; 术语集中存储,并在翻译人员翻译时更新到中央数据库中。这不仅使我们能够尽可能便宜地完成翻译(由于重复短语的折扣),而且还确保术语始终保持一致。在试图为您从事商业活动的公司提供最佳印象时,一致的术语是非常重要的因素。

      需要根据内部审查修改投标问题的答复?

      只需标记所做更改的位置,或将文档传递给我们,我们将为您完成。翻译人员然后将其原始翻译与修改后的源文本进行比较并根据情况进行更新。

      对投标翻译服务有迫切要求?现在就联系我们或要求在线报价。

      为什么使用翻译人员进行招标翻译?

      我们提供量身定制的服务,以最大限度地利用时间,并确保您的翻译满足所有重要的投标截止日期。

      我们的审稿人可以与您合作,确定您绝对需要翻译哪些部分,哪些部分不那么重要。

      翻译可以实时完成,因为您继续撰写您的投标回应。

      更新的投标响应可以在翻译版本中快速更新。

      招标:提供翻译服务

      1.主题

      欧洲委员会秘书长决定发起招标,以非正式语言提供翻译服务(74批),用于由预算外资源资助的合作项目

      2.标准

      为了能够参加投标的招标,公司必须符合以下标准,并且不属于投标规则中规定的排除标准的范围:

      资格标准

      作为注册公司或兼职翻译人员;

      当投标者为法人:如果能够,作为一个供应商,证明五(5)年的经验,以国际组织或国家政府管理部门或机构提供翻译服务

      当投标人是自然人时:能够向国际组织或国家公共管理机构或机构展示5(5)年 的翻译服务 经验

      奖项标准

      报价质量(70%),包括:

      提出翻译人员的资格和经验(40%),

      法律翻译的资格和经验(10%),

      技术招标详述招标人(20%)制定的质量保证和保密措施。

      财务报价(30%)。

      需要提供的文件

      两份已完成并签署的“参与法案”副本。[4]

      根据参与法案的A部分表明您正在招标的地段。

      登记文件(法人)

      投标表格的完整副本

      展示投标人经验的参考信函[5]

      每个类别在招标书表格中列出的所有译员的详细简历

      在招标书中列出的翻译人员的资历和专业经验的证明文件

      不完整的投标将不被考虑。

      3.访问投标文件的电话

      [1]招标人的经验不能被纳入资格标准要求的投标人的经验。只有提供者本身的经验才会被考虑。

      [2]合同或参考信函中的“词语”中引用的翻译经验必须转换为“定义”中所述的“标准页面”; 作为受雇翻译/审校/审稿人,1,000页标准页应计为一年的工作经验。

      [3] 同上。

      [4]欧洲委员会保留在稍后阶段要求投标者提供以下支持文件的权利:

      来自定罪记录的摘录或未能由注册国主管司法或行政当局颁发的同等文件,表明符合上述前三项所列要求;

      由注册国主管当局签发的证明第四项要求得到满足的证明。

      [5]招标人的经验不能被纳入资格标准要求的投标人的经验。只有提供者本身的经验才会被考虑。

      在企业进行投标过程中,总是少不了标书翻译的身影。作为影响客户能否成功的标书,它的翻译费用是由什么来决定的呢?今天,小编给大家介绍决定标书翻译价格的三大因素。

      因素一:翻译类型

      这里的翻译类型是指翻译的标书是笔译还是口译,当然口译的价格比笔译要高的多。一般情况下,笔译的价格都是按照字数来进行计算的,一篇3000字左右的标书,价格大约在650块钱左右。而口译的价格是严格按照小时来进行计费的,每天的价格在2500-4000块钱左右。所以,翻译类型是决定标书翻译费用的一大因素。

      因素二:翻译语种

      翻译的语种也是决定标书翻译费用的另外一个因素。翻译的语种越稀有,它的价格也就越高。以英语为例,在英语标书笔译中,按字数来计算,它的价格在170到220左右每千字。要是把汉译英,价格会略高一些,达到了220到300左右每千字。而如果是想日语这样的小语种它的价格会涨幅80到120块钱每千字。

      因素三:交稿日期

      标书文件的翻译涉及法律和商业两大领域,所以它的价格比一般稿件要高的多。如果再遇上加急稿件,它的价格会更高一些。所以,交稿日期也是影响标书翻译费用的因素。如果是普通急件,它的价格会是原价格的1.4倍,要是更为紧急的稿件,它的价格则是原价格的1.8。

      翻译类型、翻译语种和交稿日期是决定标书翻译费用的三大因素。


    推荐阅读: 广告翻译中应注意的问题
    推荐阅读: 律师法律翻译公司中的一些常见问题

    猜你喜欢:

    • 什么是法律翻译?法律公司怎么翻译?
      什么是法律翻译?法律公司怎么翻译?
      法律翻译是什么意思? 法律翻译是指以法律文本的一种语言和生产其他语言的法律文本。人们有时会将它与法律解释混淆起来,其中涉及倾听用一种语言进行的法律讨论,例如在现场法庭诉讼中,或当律师事务所在其办公室提供建议的国际客户时,以及使用其他语言提供口头语言。   翻译也可能是那些不熟悉这个主题的人使用的一个保护词,意思是翻译和口译。 ..

      2018-04-27-05:02:36

    • 产品说明书翻译需要注意什么
      产品说明书翻译需要注意什么
        技术上正确的操作说明或说明书手册翻译不仅对制造商和工业企业具有法律约束力,而且也是专业性的标志。只有通过一致的术语和工程师的检查才能达到必要的质量。  为什么 ..

      2018-04-28-04:05:24

    • 在北京翻译毕业证需要多少钱
      在北京翻译毕业证需要多少钱
        如果您获得了在另一个国家学习的课程的文凭,学位或证书,而且该毕业证不是中文的,并且您需要它用于教育,就业或移民到美国,则需要正式的毕业证翻译成英文才能被接受。例如,如果 ..

      2018-04-28-04:14:52

    • 银行对账单翻译服务翻译机构
      银行对账单翻译服务翻译机构
        您的银行对账单的认证翻译,银行对账单经常需要经过认证的翻译,以用于购买住房抵押贷款,美国移民(美国移民局认可),法律和许多其他官方用途。这些翻译可能很乏味,需要对北京中 ..

      2018-05-07-05:10:40

    免费咨询

    • 笔译: 翻译咨询
    • 口译: 翻译咨询
    • 咨询: 翻译咨询
    • 证件: 翻译咨询
    • 010-82561153
    • 010-82560163
    • 18500873478
    • 扫一扫微信咨询