新闻翻译应该注意哪些要点

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2018-06-05 14:48:59  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  新闻就是关于文字。简短的话,恰当的话; 普通人可以理解的话。你可以用你自己的语言写这些单词; 或者您可以将它们从另一种语言翻译成您自己的语言。这就是新闻翻译被认

  新闻就是关于文字。简短的话,恰当的话; 普通人可以理解的话。你可以用你自己的语言写这些单词; 或者您可以将它们从另一种语言翻译成您自己的语言。这就是新闻翻译被认为更困难的原因。你不仅翻译单词,还有思想。

新闻翻译注意什么

  在信息快速传播的今天,新闻翻译成为了重点,专业翻译公司认为,由于新闻的特殊性,在翻译时,不能只是专注于翻译新闻的意思。为了达到新闻应该有的功能,达到完整正确的翻译,中慧言翻译公司和大家分享一些新闻翻译的注意要点

  1.标题吸引人很关键

  做新闻的时候写好新闻标题是吸引人的关键所在,很多人都懂。但是在做新闻翻译的时候,我们也要根据新闻的这个特性来翻译,每个地区的用户一样的,翻译可以按照原文来翻译,但是吸引人是很关键的一步,可以用一些新奇的词,关于标题一定要做好才行。

  2.用词手法

  在新闻中常常会用到很多词语,有些是专业的词语,有些时组合成的词语,这时候我们要做的就是,根据新闻的内容,选择合适的用词,翻译的时候一定要恰当才行。

  3.新闻的时效性

  对于新闻来说时效性很重要,时效性是新闻最重要的一个特点,因为读者对于同样的肯定是不会看几遍的,新鲜的东西才是有人看的。

  为什么新闻翻译需要更多技能

新闻翻译

  在印度语言报纸上工作时遇到很多问题,其中一项关键工作是将新闻报道从英语翻译成您的语言。

  以下是关于您应该做什么的七个提示:

  1.技术词汇

  您如何使用电脑,笔记本电脑,手机或软件等词汇?这些语言在印度语言中没有现成的等价物。因此,无论您是将新闻报道从英语翻译成泰米尔语还是英语翻译成印地语,都可以将这些词翻译 - 即保留单词,但用自己的语言输入。你的读者会对你感恩。

  2.外来词

  你也必须应付外来词。glasnost就是一个很好的例子。它在20世纪80年代首次被使用,当时的苏联开始崩溃。很少有印度人熟悉这个俄语单词的含义。最初,复制编辑解释这个词,以便他们的读者理解它的导入。逐渐地,随着反复使用,这个词成为印度词汇的一部分。今天,它被没有解释地使用。

  3.用法

  每种语言都有几十个词有多重含义。英语也不例外。像撒谎这样简单的词语意味着在一种用法中“说谎”,在另一种用法中“在横坐下”。另一个刺是成语。你必须有良好的英语知识才能发现差异。否则,在新闻翻译中,你最终会篡改意思。

  4.写作风格

  你必须满足两个要求。一,你应该坚持你报纸的写作风格。二,在翻译的时候应该抓住作家的精神。你的目标应该是传达意义而不会失去原文的优雅。幸运的是,在新闻翻译中,您不受规则约束。只要意义和上下文保持不变,你就可以自由选择单词。

  5.直接发言

  你最困难的任务之一是翻译直接发言。在印地文或古吉拉特语中可能引人注目的东西可能在英语中变得毫无光彩。一个很好的例子是比哈尔邦政治家拉鲁普拉萨德亚达夫经常引用的声明。比哈尔邦强人引起了全国关注在20世纪80年代时,他评论说:“ 哼比哈尔邦きこsadak埃马·马尼科范加尔きtarha chikna KAR denge ......”有没有办法,你可以用英文翻译这个。最好的方法是用括号中的英文翻译进行音译。

  6.组织名称

  另一种混淆是由组织的名称或其流行缩略词造成的。你如何翻译教科文组织或联合国儿童基金会的印地文或卡纳达语?最好的方法是去拼音 - 这是你用你的语言的缩写。然而,一些组织现在拥有普遍接受的印地语等值。因此,你不必以你的语言使用联合国作为联合国; 正确的做法是使用其相应的印度语 - Sanyukt Rashtra。拇指规则应该是保留源语言中的组织名称,除非它们的名称已在翻译语言中正式识别。

  7.面试困境

  它不仅仅是复印服务台与翻译问题进行斗争; 记者也不得不为翻译蓝调而战。如果你是印度记者,可能有时候你可能会用英文采访一个人,但用北印度语写新闻报道,或者你可以采访马拉雅拉姆的一个人,并用英文撰写报告

  那你该怎么办?你应该用主题的语言还是用你的语言做笔记?一个很好的规则是以主语的语言记笔记。这样你就不会错过语言的细微差别。在做笔记时,你也不太可能犯错误。

  中慧言翻译公司认为,对于新闻翻译最重要的就是标题和内容以及时效性而已,做到这几点新闻翻译才是最大的质量保证,对于熟练的翻译人员,他们认为,不同的新闻有自己不同的特色,做翻译得时候,可以根据新闻的特点选择合适的翻译方法。更多请联系北京中慧言翻译公司:010-82561153

推荐新闻

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386