即时报价 010-82561153
首页 > 口译>中慧言教你如何成为优秀的同声传译

公司新闻

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


中慧言教你如何成为优秀的同声传译

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2017-11-09 17:18:16  编辑人员:凤凰涅槃

  • 摘要:  中慧言翻译为客户提供各种证件翻译、盖章和邮递服务,并保证精准性、有效性和及时性。对于简单证件,接到客户委托后半日内(包括周末和节假日)即可翻译、打印、盖章完毕,并根

  •   中慧言翻译为客户提供各种证件翻译、盖章和邮递服务,并保证精准性、有效性和及时性。对于简单证件,接到客户委托后半日内(包括周末和节假日)即可翻译、打印、盖章完毕,并根据客户需要交付电子版或邮寄纸面翻译原件。中慧言证件翻译可用于各类国内外证明、公证、申请、备案流程。随着社会对翻译需求量的增大,许多人纷纷跻身翻译行业。以同声传译为例,同声翻译就像其它语言的同声翻译一样,除了对翻译人员的专业素养有十分严苛的要求之外,还要求翻译人员具备一定的逻辑思维能力。下面,北京中慧言日语翻译公司就来讲述一下如何才能成为优秀的日语同声传译。

      1、日语同声翻译首先要具备的是听辨分析能力。中慧言日语翻译公司表示,要做好日语同声翻译必须拥有敏锐的听力,能在瞬间从发言源中捕捉信息,抓住重点。同时较强的逻辑能力和语言组织能力也是一个优秀的日语同声翻译必须拥有的技能。

      2、日语同声翻译人员还应具备较好的短时记忆能力。中慧言翻译公司表示,记忆是日语同声翻译工作步骤的中间环节,是信息存储加工环节顺利完成的重要基础。记忆力,尤其是短时记忆力的不足,会使得听取到的信息无法有效储存以待加工,导致口译产出大打折扣。

    同声传译

      3、做好日语同声翻译的一个非常重要的前提就是“分脑”的可行性,即同时处理多个任务的的能力。多任务同时、有主有次地进行,需要日语同声翻译译员的协调能力发挥作用。中慧言表示译员可以在听取源语言信息的时候从事其他任务,是因为不管是译员还是普通人,都不需要听完讲话的最后一个字才能理解讲话的意思;如果必须把全副精力都集中到听上,那就意味着精力无法分配到其他任务上,则同传也无法进行。

      同传与交传的区别在哪里?

      交传是交互式传译的简称,指说话者说完一段话后,翻译者再翻译,准确度较高,好的翻译可以达到90%以上,比如外交部的高翻。

      同传是同声传译的简称,指翻译在说话者讲话的同时进行翻译,因为无法预见说话者将说什么,准确度较低,再好的同传翻译,也只能达到70%左右。

      复语同传是什么?

      一些重要的国际会议,需要会议译员能够用英语、汉语和法语提供翻译服务,其他语种如俄语、德语等也有类似情况。但是,目前国内在培养复语型的高级翻译人才方面几乎是空白。为此,北京外国语大学2007年首次开办复语班,培养复语型高级翻译人才。

      平时练习同声翻译应该注意什么,什么时候考同声翻译证?

      同声传译最基本的就是记忆可以学习一些速记法,针对自己的。笔记很重要~ 听的时候听句子的梗概,还有关键词,(你听到的自己觉得是的,就可以记下来) 巧妙的运用 pardon 在没听清的时候 可以示意对方,不要太羞涩不敢要求如果是正式场合的 speech ,可以先了解演讲者的背景,比如哪里人,研究哪些领域事先都要有个准备,整理一些可能运用到的专业词汇,这点很重要! 我也没专门学过,也不从事这个行业,所以也不知道什么时候考如果是日常陪同翻译的话,应该稍微简单一些,这也是考核你中文的能力

      想要做好日语翻译,除了要具备良好的日语语言组织能力、母语水平以及掌握最基本的日语翻译技巧,同时,还要掌握好日语的语言规律。由此可见,日语翻译也有其一定的复杂程度。北京中慧言翻译公司是一家知名的国内翻译公司,公司有专业的日语翻译团队,团队成员不仅有优秀的翻译水平,还有着丰富的日语翻译经验和行业背景,因此,北京中慧言翻译公司能用高质量的翻译服务为客户扫除在日语沟通交流方面的障碍。中慧言翻译专注于专利、标书、网站、报告、配音、论文、图书、广告、软件、房产、财务、法律、信函、稿件、外贸等领域的日语翻译服务,用专业、快速的翻译服务,赢得客户的亲睐,以建立与客户的长期合作。

      北京中慧言翻译公司公司凝聚了一大批国内外一流、专业技能扎实、责任心强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才。尤其拥有北京外国语大学在外国语言文学、文化、翻译等领域具有较强实力和在社会上有较高学术声望的教授、学者组成的强大、专业的翻译团队。同时我们还拥有一支专业化的管理团队以及活跃在生产一线的翻译界实战精英。业务涉及语言种类包括英、日、韩、德、法、西、意、泰、俄、蒙等;以及小语种荷兰语、拉丁语、印度语、越南语、马来语、波兰语、葡萄牙语、阿拉伯语、乌尔都语、挪威语等80多个语种。敬请致电中慧言热线:010-82561153。


    推荐阅读: 企业该怎样选择口译翻译译员?
    推荐阅读: 同声传译员要注意几个不良习惯

    猜你喜欢:

    • 英语翻译法语常见的5个问题
      英语翻译法语常见的5个问题
        法国是全球范围内第二大的商业语言,目前共有27个国家以法语作为官方语言。事实上,在法国,互联网相关内容使用法语的覆盖率仅仅为4%。很多以法语为通用语言的国家,人们的英文 ..

      2017-11-08-04:24:03

    • 企业该怎样选择口译翻译译员?
      企业该怎样选择口译翻译译员?
        众所周知,高水准的口译翻译服务能够呈现出企业的外交实力,为企业增光不少。反之则会对企业的发展造成严重的影响。因此选择口译翻译人员成为不容忽视的关键。北京翻译公司 ..

      2017-11-08-04:28:43

    • 北京大型翻译公司所拥有的条件和资质有哪些
      北京大型翻译公司所拥有的条件和资质有哪些
        现在北京很多翻译公司,每一个公司所具备的资质不一样,更重要的是翻译人员的水平更不一样,作为一个好的翻译公司,其内部的发展都是很强大的,涉及很多权威性翻译人才。一个好的 ..

      2017-11-09-11:10:34

    • IT翻译中有哪些需要注意的问题
      IT翻译中有哪些需要注意的问题
        2017年翻译需求量猛增,翻译涉及到很多行业,其中有一项是IT翻译,据小编来分析,IT翻译中的问题是最多的,因为IT涉及到的行业比较多,在每一个行业中具有更专业性的词语和话语,也可 ..

      2017-11-09-11:28:19

    免费咨询

    • 笔译: 翻译咨询
    • 口译: 翻译咨询
    • 咨询: 翻译咨询
    • 证件: 翻译咨询
    • 010-82561153
    • 010-82560163
    • 18500873478
    • 扫一扫微信咨询