即时报价 010-82561153
NEXT
PREV
首页 > 翻译资讯>法语常见的谚语你不妨也学习了解下
签证翻译

免费试译

翻译下单

顺丰包邮

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


法语常见的谚语你不妨也学习了解下

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2018-12-25 10:21:17  编辑人员:凤凰涅槃

  中国的谚语相比没有哪个国家不了解我们中华五千年的渊源历史,谚语做为中国一直流传下来的特殊语言组合,受到了国内外越来越多人的追捧,因为其独特的语言展现魅力和朗朗上口的表现形式,能够快速的植入人心,了解过中国谚语我们再来看看法语中常见的谚语都包含哪些,今天北京中慧言翻译公司就给大家仔细讲讲,让你们能够有一定的认识,去法国也可以随即说上那么几句。相信你会收获多多!

法语谚语

  1)爱情使人盲目 L'amour est aveugle.

  2)巴黎非一日建成 Paris ne s'est pas fait en un seul jour.

  3)对牛弹琴 Jeter des perles devant les pourceaux.

  4)伴君如伴虎 Près de la cour, près de l'enfer.

  5)搬起石头砸自己的脚 Soulever une pierre pour se la laisser retomber sur les pieds

  6)帮人帮到底 Lorsqu'on aide quelqu'un, il faut l'aider comlètement.

  7)本末倒置 Mettre la charrue avant les boeufs.

  8)本性难移 Chassez le naturel, il revient au galop.

  9)病从口入,祸从口出 Les maladies entrent par la bouche, les malheurs sortent par la bouche.

  10)不可能的事没有义务一定去做 ? l'impossible,nul n'est tenu.

  11)不分青红皂白 Sans faire la moindre distinction entre le rouge et vert ainsi que le noir et le blanc.

  12)不入虎穴焉得虎子 Qui ne risque rien, n'a rien.

  13)不顺心的和解胜于成功的诉讼 Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès.

  14)不同时代,不同习俗 Autres temps, autre moeurs.

  15)不言而喻 Cela va sans dire./Cela se comprend.

  16)不要强人所难 ? l'impossible,nul n'est tenu.

  17)不要打如意算盘 Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

  18)沉默就意味着同意 Qui ne dit mot consent.

  19)趁热打铁 Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

  20)承认错误等于得到一半的宽恕 Faute avouée est à moitié pardonnée.

  21)迟做总比不做好 Mieux vaut tard que jamais.

  22)人不可貌相 L'habit ne fait pas la moine.

  23)打狗要看主人 Qui bat le chien doit songer au ma?tre.

  24)大海捞针 Chercher une épingle dans une botte de foin.

  25)当一天和尚撞一天钟 ? chaque jour souffit sa peine.

  26)五十步笑百步 Qui est borgne plaint des aveugles.

  27)恶有恶报 Tout est mal finit mal.

  28)发光的不都是金子 Tout ce qui brille n'est pas or.

  29)杀鸡取卵 Couper l'arbre pour le fruit.

  30)妇女能顶得半边天 La femme soutient la moitié du ciel.

  31)告诉我你与谁来往,我就知道你是谁 Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

  32)高枕无忧 Dormir sur ses deux oreilles.

  33)个人自扫门前雪 Chacun mouche son nez.

  34)隔墙有耳 Les murs ont des oreilles.

  35)个人为己,上帝为大家 Chacun à soi, Dieu pour tous.


上一篇: 电影翻译中的奇葩翻译你看过多少 下一篇: 俄语翻译的就业前景如何

猜你喜欢:

  • 医学文献翻译的难易点体现在什么地方
    医学文献翻译的难易点体现在什么地方
      医学文献的翻译是否准确、通顺,这会直接影响到论文的科学性与可读性。对于医学文献来说,译文应该至少要达到两个标准,一是忠实,二是通顺。中慧言翻译公司通过自身经验告诉大 ..

    2018-12-24-05:48:41

    阅读更多
  • 做韩语翻译这份工作应该注意些什么
    做韩语翻译这份工作应该注意些什么
      科技在进步时代在发展,翻译做的好与坏从翻译公司逐步增多就能感受到,翻译行业目前潜在的巨大能力,韩语翻译工作虽然不是最常见的,但在2018年韩语翻译这个职位对人才的需求量 ..

    2018-12-24-05:50:17

    阅读更多
  • 想考研英语翻译需要做到那几点基本功
    想考研英语翻译需要做到那几点基本功
      考研成了现在年轻人学习提升能力象征的一种常规性问题,身边越来越多朋友以及年轻人在读完本科后都会不约而同的去考虑读研上研究生,很多备战考研的考生都对英语翻译十分的 ..

    2018-12-24-05:50:57

    阅读更多
  • 阿拉伯语翻译技巧分享学习
    阿拉伯语翻译技巧分享学习
      阿拉伯数字相比没有人陌生它,从小我们就有接触,那么阿拉伯语有没有比较了解的人呢?这种语言是阿拉伯名族的常用生活用语,在全世界也有着接近15亿的人口会接触使用这种语言 ..

    2018-12-24-05:53:05

    阅读更多
  • 学习意大利语掌握合理快速的学习技巧
    学习意大利语掌握合理快速的学习技巧
      中国在全世界的发展速度已经惊讶到了各国人民,留学到中国的以及中国走出国门留学国外的也越来越多的增长趋势在不断发展着,意大利是一个浪漫的过度,哪里有着各种奢侈品的诞 ..

    2018-12-25-10:10:17

    阅读更多

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询