在线报价 010-82561153
NEXT
PREV
首页 > 翻译资讯>中文文档翻译成英文报价需要多少钱
签证翻译

免费试译

翻译下单

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


中文文档翻译成英文报价需要多少钱

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2018-04-02 13:40:16  编辑人员:凤凰涅槃

  中文文件翻译服务对于在海外开展业务的公司,或者雇用外语人员或者寻找国外市场是经常需要的。机器翻译很少完成翻译工作,确保您为专业翻译服务投入适当的资源非常重要。中文文档翻译成英语文档需要多钱呢?怎么样才能找到最适合的翻译公司呢?在寻找中译英翻译需要注意以下这些问题

转化成本

  1、首要也是最基础的就是保密性

  在文档翻译开始之前,顾客就要和翻译公司之间签订保密协议,这是尤为重要的一件事。因为在文档翻译过程中,可能会所涉及到公司机密内容,比如秘密配方。为了防止机密被泄漏,在翻译之前,签订双方保密协议是非常有必要的。俗话说“小心驶得万年船”,北京中慧言翻译建议您,就算是信誉非常好的英语翻译公司,也不能遗忘这一过程。

  2、翻译具有专业性

  在进行翻译之前,除了签订保密协议十分重要之外,翻译公司的翻译人员查找专业方面的相关资料也是重中之重。在针对专业性比较集中的行业,比如医疗行业,机械行业等,在翻译中要注重专业性的把控,多选用专业用词。

  3、准确性,这是文档翻译的最基本要求

  文档翻译是非常注重准确性的,这里主要是包括语言翻译是否有错别字、数据翻译正确、翻译情感符合原文等方面。

  4、可读性

  翻译的可读性是指,在对原文句法结构进行重新组合基础上,

  使译文的表达符合英语的语法规范,使读者读起来顺口,听起来顺耳,看起来顺眼。

  中文文档翻译成英文报价需要多少钱

  需要看翻译的资料是什么样的 ,难度大概是多少,因为不知道资料是什么样的无法随意报价。在中慧言翻译以往资料中,普通文件中译英价格:每千中文160-260元,字数一般是以中文译文的不计空格字符数为准。

  对于普通文件而言,中译英的单价是:每千中文160-260元,字数一般是以中文原文的不计空格字符数为准(很多客户不知道中译英怎么算字数,国内翻译公司一般都以中文文件的不计空格字符数计算翻译费用)。

  普通文件主要指非印刷级别非特殊生僻专业类型(如考古、神学)的文件,是指不用于网站、不用于印刷的常见专业文件,包括:普通商务类、技术类和英律类等各类常见专业文件。

  对于网站内容和用于印刷用的文件内容的中译英翻译任务,价格会高一些,需要另外收取30%到60%精细校对费用。具体加收费用,按照具体要求而定。

  我们有很多专门承担中翻英的译者,其简历可以在我们网站上查到,请浏览相关页面。本公司的中翻英价格主要是基于这些优秀译者的翻译收费标准加上我们的翻译项目管理费用和税费得出。翻译公司为客户提供的价值所在就是挖掘优秀译者、鉴别译者的资质并进行持续的翻译质量控制。大家不妨参考一下。有需要的话也可以联系的。北京中慧言翻译公司:010-82561153


上一篇: 专利翻译公司翻译专利需要注意什么 下一篇: 旅游翻译必须重视起来,让全球更方便旅游

猜你喜欢:

  • 英文法律合同翻译需要注意一些问题
    英文法律合同翻译需要注意一些问题
    北京中慧言英文翻译合同翻译公司提示:翻译英文法律合同时,没有任何错误空间。即使是与原文看似微不足道的偏差,也可能导致意想不到的坏处,从而延长合同的整个生命周期。最终,错误的合同翻译可能导致代价高昂的调解甚至法律费用。 ..

    2018-03-26-03:42:23

    阅读更多
  • 医疗病历文件翻译哪家好
    医疗病历文件翻译哪家好
      医学翻译是一个独特的领域,其中外语专业知识不是准备专业翻译的唯一要求。译员不仅需要翻译文件的母语,还必须具备特定医疗领域的专业知识。在速记和行业专用术语之间,医疗 ..

    2018-03-27-11:23:25

    阅读更多
  • 在北京选择专业翻译公司时候需要注意哪些问题
    在北京选择专业翻译公司时候需要注意哪些问题
      如果您选择与专业翻译公司合作,那么您必须根据您的需求选择合适的公司。目前有不同的翻译公司可能难以分辨哪些公司或翻译人员提供您正在寻找的高水平翻译。是什么让一家 ..

    2018-03-28-11:42:19

    阅读更多
  • 专利翻译公司翻译专利需要注意什么
    专利翻译公司翻译专利需要注意什么
      北京中慧言专利翻译公司专门从事专利翻译服务。我们每年将数千项专利翻译成英语,西班牙文,日文,中文,巴西葡萄牙文和其他许多语言。我们还将德语,日语,法语和其他语言的数千项 ..

    2018-03-29-02:27:42

    阅读更多
  • 北京法律翻译专家翻译法律需要注意哪些
    北京法律翻译专家翻译法律需要注意哪些
      虽然世界上有很多能够流利地使用两种或两种以上语言的人,但精确翻译所需的熟练程度要低得多。其中较少有专业翻译所需的经验,证书和认证。当你把你的标准缩小到那些专门从 ..

    2018-03-30-10:51:30

    阅读更多

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询