文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-07-12 17:35:40 编辑人员:凤凰涅槃
简介: 商务英语口语交流翻译样本如下: Jane: I was really glad to hear about your promotion. Congratulations! 听说你最近升职了,恭喜你! Jim: Thanks, Jane. I was really surprised. I mean there were a
商务英语口语交流翻译样本如下:
Jane: I was really glad to hear about your promotion. Congratulations!
听说你最近升职了,恭喜你!
Jim: Thanks, Jane. I was really surprised. I mean there were a lot of qualified people out there.
谢谢你,简。我太惊讶了。我的意思是还有很多其他优秀的人才。
Jane: Sure, but the work you did was really exceptional! You definitely deserved it!
确实是这样的,但是你做的工作是独一无二的!这是你应得的。
Jim: Thanks a lot.
真是太谢谢你了。
Jane: You are always responsible and careful.
你非常负责,而且也非常细心。
Jim: Jane, I appreciate it very much. I expect to see you get nominated pretty soon, too. You've been doing some great work!
简,真是非常感谢你的夸奖。我希望不久你也能被提名。你工作也一直非常认真。
Jane: Thank you. I'll try my best. By the way, when do you take over the new position?
谢谢。我会尽力的。对了,那你什么时候上任呢?
Jim: Next month.
下个月。
Jane: So what are you responsible for?
北京翻译公司 ,提供优质、准确无误的商务英语翻译、商务谈判翻译、商务会议翻译服务。
翻译服务质量是北京翻译公司进行工作管理的基础和核心。翻译服务公司将把服务的质量管理作为企业管理的核心和重点,提高服务质量,进而能够提高顾客满意度,更好地满足顾客和其他受益者的需求。 翻译服务水……
在培养高质量翻译人才的道路上,基础问题是形成一套系统的教学模式。在译员学习与提高的过程中,应该形成这样的良性循环:为了用而去学,学以致用。对于实际的翻译理论应该构建起和实践相结合的教学模式,只有有机结合,才能让译员在日后遇到实际问题的时候,能够学以致用,举一反三。如今的许多教材或课程,过分拘泥于技巧,反而把原本灵活的实践给束缚在条条框框之中。这样一来,很多人在学习过程中,就只剩下了死记硬背,导致处理实际的翻译问题的时候,根本无从下手。……
要想成为一名优秀的翻译员,首先要提升自身的翻译素质,翻译具有艺术性、技巧性,从事翻译行业的朋友都知道,累积丰富的翻译经验,才能保证沟通无障碍;下面总结出如下几点供初学者的朋友参考: 1.加强自身基本素养 所……