在线报价 010-82561153
首页 > 资讯>三种不同口译翻译技巧 数词翻译的方法解析

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


三种不同口译翻译技巧 数词翻译的方法解析

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-01-04 13:56:52  编辑人员:凤凰涅槃

  都清楚的知道汉语中存在同义词反义词以及近义词的表达词汇,这其中就是意思相同或者相近再或者是意思完全相反,就如朝东走的反义词就是朝西走,上面的反义词就是下面,男生的反义词就是女生,然后再英语中这里要说的就是等值翻译,如何理解等值翻译呢就是在汉语中我们的古诗词或者文言文以及短语,四个字成语等等,根据每个文字或者完全不译的形式表现出来,这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。

三种不同口译翻译技巧

  以下分别举例说明:

  (1)等值翻译:

  a drop in the ocean沧海一粟

  within a stone's throw一箭之遥

  ki11 two birds with one stone一箭双雕

  a fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。

  (2)不等值翻译:

  at sixes and sevens乱七八糟

  on second thoughts再三考虑

  by ones and twos两两地,零零落落地

  Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

  Can you come down a little? ——Sorry, it's one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。

  He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

数词翻译的方法解析

  (3)不必译出

  One man's meat is another man's poison.人各有所好。

  I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

  His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。

  She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。

  I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。

  He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. 每次我们闲聊他几乎都谈及你。

  The parson official1y pronounced that they became one。牧师正式宣告他们成婚。

  I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。


上一篇: 美国习惯用语中的英语口语不解之处 提供6个常见的差异化 下一篇: 谚语翻译看看这4种翻译方法绝对让你大跌眼镜

猜你喜欢:

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询