首页 > 资讯

直译和意译法你是如何理解的 这2者之间又有哪些差异化

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-01-08 16:22:14  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  有关文学作品之间存在的翻译价值,常规来讲翻译公司在不破坏不改变原文内容的一丁点含义去完成翻译质量,最常见的方法就是直译亦或者是意译的方法,具体怎么理解意译和直译呢

  有关文学作品之间存在的翻译价值,常规来讲翻译公司在不破坏不改变原文内容的一丁点含义去完成翻译质量,最常见的方法就是直译亦或者是意译的方法,具体怎么理解意译和直译呢?换个通俗的理解他们两者从方法论的角度阐述属于两个不同的主干,但是直译重在作者的文法用语上,跟随原作者的思维和语言习惯,争取在尽可能不改变愿意的基础上制造一种同等句法效果。而意译则更加照顾如何和读者沟通,抓到原故事的内容精髓,让他们在另一种语言里欣赏到作品的故事。

  直译和意译法的区别与联系

  究竟什么是“直译”呢?

  专业翻译公司认为“直译”是以尽可能保留原文句法结构的一种翻译方式,让读者能在阅读中感受到作者的语言特质和原文的文字处理。这种方法极适合于引入外邦之新奇表达,而不利于信息传递和读者对文本之欣赏,因为各语言之结构迥异,直译过来不利于读者阅读,读起来不免生疏。

  反而言之,意译对句法的构成不是很在意,更倾向于像读者传达作品的主旨和作家在文字中想表达的情感。在翻译过程中,要完全避免改变原作品的风格几乎是不可能的事,而且许多译者都习惯用译入语言中精美的语句来代替原语言中精彩的部分,虽然词句间的华美水平等同,但是也造成了一些译者过于展示自己的才华而忽略了译文本身语言的内涵。本地化翻译公司认为,意译并不意味着译者可以无底线的再创作,而且要尽可能基于原文的内容和文字风格,在不脱离风格的情况下,在无法掌握原语言的构句情况下,传达给读者一种作品精神。

  专业翻译公司这里的口语新词主要是指“新新人类”(X Generation)日常说的话中出现的新词,因为语言是变化的,除了因为出现了新的东西而增加的新词,其他表达方面的新词主要是新新人类创造的。比如,我们经常听到他们说“帅呆了”“酷毙了”,那这种语言该怎么翻译呢?其实“帅呆了”“酷毙了”也就是极帅极酷的意思,因此可以译成“extremely handsome”“ultra cool”。

  直译和意译法的区别与联系

  那常见的口语新词应该如何翻译呢?下面和中慧言翻译公司来看看吧!

  生活中,我们会经常形容女生好卡通(so cartoon-like),好可爱(so cute),很正点(so pretty),经常说现在最in(most fashionable)的就是玩车子模型(collecting car models),谁谁讲的事情爆笑(extremely funny),不屑于你的观点却要说拜托(please)。他们往往都是追星族(star fans;groupies;star chases),是某个当红明星(popular star)的粉丝(fans)忠心捍卫他们自己崇拜的明星,帮着自己的偶像(idol)痛骂(blow sb.off the face)狗仔队(dog packs;paparazzi),同时贬低别的明星为师奶杀手(granny-killer)或师公杀手(grandpa-killer),指责他们作秀(show)、借机炒作(take advantage of the opprtunity to sensationalize it)。

  此外,专业翻译公司总结了**族(a certain type of person)的用法,比如爱车族(auto fan)、追潮族(fashion follower)、私车族(persons who own private cars)、租房族(persons who rent their houses)等。

推荐新闻
文档翻译所具备的特性做译员怎能不了解

  不得不说现在高速发展的时代,每一个国家都在争做好的代表先锋通过各行各业带动整体经济的前进,也正是这样让每个国家的公司之间所谓这样的沟通变得更加频繁多变,以及交流起……

时间: 2019-01-07-05:26:34
慧眼识别医学翻译公司是否靠谱 选择翻译公司这5点很关键

  大多数人都觉得在遇到有翻译内容的时候,自己用过查询以及自身了解就可以完美的解决,其实你大错特错了,对于一些比较专业的领域他们要求的翻译水准不是你能想象的,稍有不慎出……

时间: 2019-01-08-09:53:42
俄语翻译讲求这几种技巧 学习俄语懂了这几点事半功倍

  说起俄语相比你身边会俄语的人应该不会太多,俄语的难度在国际上属于难度系数比较高的一种语言,俄语翻译在我们公司属于提供服务的其中一项翻译服务,其中的原理差异与其他语……

时间: 2019-01-08-09:57:41

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383