即时报价 010-82561153
首页 > 资讯>英译中的翻译腔如何把握 想象画外音解决翻译腔

公司新闻

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


英译中的翻译腔如何把握 想象画外音解决翻译腔

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-01-15 17:37:05  编辑人员:凤凰涅槃

  • 摘要:  深有感触。有时候觉得工作需要也是一种“毒害”。有些技术文本本身写得有问题,但因为此类文本的首要要求一定是准确,所以迫不得已,有时就是宁直勿曲,就要对阅读体

  •   深有感触。有时候觉得工作需要也是一种“毒害”。有些技术文本本身写得有问题,但因为此类文本的首要要求一定是准确,所以迫不得已,有时就是宁直勿曲,就要对阅读体验有所牺牲了??久而久之,自己也不知道怎么说人话了...总觉得大学做的练习都比现在的实战有质量。现在就是努力搜罗一些好的中文文本来读,希望慢慢能找回中文的预感,Impoverished 四字格,译成穷困潦倒应该也可以吧。

    英译中的翻译腔如何把握 想象画外音解决翻译腔

      我想,今天这个会是一条有声音的推送。英译中的翻译腔一直困扰着很多译友,也包括我。我有时候翻译腔也挺重的,真是不好改变,这真让我感到烦恼,你说是吧伙计?

      后来我慢慢摸索到了一个方法。其实严格说来也不算什么方法,更多的是一点点体会吧。就是去想象,根据要翻译的段落内容去想象,这段话是在什么样的场合,由什么样的人给它读出来。联想的过程中,也会想起类似语境下的常用词汇,替代词典里可以理解却有些晦涩的中文词条。

      有点抽象,举个例子。

      The story goes that in the Qing Dynasty during the reign of Dao Guang (1821-1850), an impoverished scholar was addicted to snuff. To relieve his craving for the powdered tobacco, he scraped his snuff bottle from the inside with a bamboo slip.

      这段话其实一点不难。不需要查任何词典,视译就能把译文顺顺地说出来:

      相传,清朝道光统治期间,一个贫穷的学者沉迷于鼻烟。为缓解对烟草粉末的渴望,他用竹简刮鼻烟壶内壁。

      意思大概是这么个意思。这说的似乎是一段趣闻轶事。我就会想象有一个说书人,刘宝瑞好了,穿着长衫,手里拿把扇子往台子上一敲:

    想象画外音解决翻译腔

      啪!话说清朝道光年间,有个书生,囊中羞涩。可他偏偏迷上了鼻烟,难以自拔啊~~没钱又想吸,怎么办呢,嗯?他就用个小竹签儿,在鼻烟壶里刮啦刮啦,刮出点烟末末,以解烟瘾之苦。

      会不会好一点点?自己再改吧改吧,应该就差不多了吧。

      说说这个reign。有些领导人不是国王皇帝,但是主导支配了某个时期的整个国家政权,此时用的也可以是reign,比如:

      斯大林主义主导苏联的时期

      the reign of Stalinism in the Soviet Union

      还有比如说,某某人在某个职位上的时间,也可以用这个词:

      在他担任教育部领导期间

      during his reign at the Education Department

      另外,impoverished 贫穷的固然没错,但是用点四字格,读起来或许会朗朗上口一些。特别是一些对偶、排比和平行结构里,还有赠言、题词、感想、简洁的歌词和诗句等,用四字格是比较符合汉语表达习惯的呢。


    推荐阅读: 一本词典就可以完美解决你的误译 一本不够我们查两本
    推荐阅读: 北京旅游陪同翻译公司如何收费

    猜你喜欢:

    • 中译英翻译思路得当让你瞬间进入工作状态
      中译英翻译思路得当让你瞬间进入工作状态
        这里还有另外一种想法?? The tranquil atmosphere is where an available room is left for your mind to freely wander, then you can sit down slowly, combing your ..

      2019-01-15-03:54:15

    • 教你如何快速学习西班牙语翻译
      教你如何快速学习西班牙语翻译
        西班牙这个国家我估计多数人都知道,毕竟很出名的西班牙斗牛大人小孩都有看到过,尤其在电视节目上面,西班牙人文历史也是比较悠久的,至于为什么他们会有一项运动叫西班牙斗牛 ..

      2019-01-15-04:02:41

    • 英文长难句的翻译技巧锦集 学英译中你得懂这几个道理
      英文长难句的翻译技巧锦集 学英译中你得懂这几个道理
        语法的讲解不是基于那三篇经济学人。我们会从往年考研英语、出国英语考试如GRE、四六级、专四专八还有外刊中选取长句子来讲。不会涵盖所有语法点,但是主攻经常在长句子 ..

      2019-01-15-04:36:09

    • 北京速记投屏公司那家好
      北京速记投屏公司那家好
        速记服务是帮助客户记录会议的内容和日程中重要的知识,也有公司要求速记实施投放在屏幕上面,供客户参考,这种方式一般在会议上面比较常见,比较中慧言翻译公司合作的客户就有 ..

      2019-01-15-04:54:39

    • 英译中若将短语抽离成句 中文说再差也能表达清楚
      英译中若将短语抽离成句 中文说再差也能表达清楚
        英译中出现了太多的代词,为了表述清楚而重复,让人怪难受的,这倒是一个弊端,也算是翻译腔的一种吧,这么远那么近。 Artemis :很有启发。徽尘 :感谢你的技巧!让我有了一些头 ..

      2019-01-15-05:09:21

    免费咨询

    • 笔译: 翻译咨询
    • 口译: 翻译咨询
    • 咨询: 翻译咨询
    • 证件: 翻译咨询
    • 010-82561153
    • 010-82560163
    • 18500873478
    • 扫一扫微信咨询