在线报价 010-82561153
首页 > 资讯>日文翻译中文的经验技巧分享学习

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


日文翻译中文的经验技巧分享学习

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-02-11 14:38:32  编辑人员:凤凰涅槃

  日文翻译中文的经验技巧分享学习,从小害羞却一直是班长,这种心理压力在小学到大学一直存在。又要合群又不是很喜欢合群的心里煎熬伴随成长。工作后,面对大家中午吃饭一起去食堂的举动,我从一开始的一群人吃饭到后来一个人吃饭。经过这些种种种种的经历后,发现:不得已跟大家一起时,就做一个默默地聆听者吧,偶尔对其他人的话回应或互动一下,不要局促也不要觉得是不是不善言辞,或者考虑怎样融入群体,告诉你,每一个固定群体里自有一个把控话语权的人,ta自会在人群里慷慨陈词,把“舞台”交给ta,所以,满脑子搜刮话题跟大家蹭话的羞涩感完全可以不要,静静做个美娘(男)子就好;可以选择一个人的时候就尽情做自己吧,因为这样最舒服啊!

日文翻译中文的经验技巧分享学习

  今天我们中慧言就来跟大家说说有关日文翻译成中文有哪些小技巧呢?

  1、直译

  这是最基本最简单的译法,即直接地照原文翻译。

  2、反译

  日语句子中经常喜欢用双重否定来表示肯定,这时我们可以采用反译的方式,即采取肯定的方式来表达原文,这样表达会更自然更准确。

  3、加译

  所谓加译就是在翻译中增加某些词汇使翻译的内容更加通顺,但是原则是不改变原文意思。

  4、减译

  与上面的加译正好相反,为了更通顺自然简洁,可以将原文中的可有可无的部分删减。同样原则是不改变原文意思。

  5、转译

  日语和汉语因为毕竟文化背景不同,很多词或许没有相对应的汉语意思,这时我们可以使用转译的方式,用其他的词进行翻译。

  6、变译

  所谓变译,即是改变原句相互关系从而是译文更符合汉语的表达习惯。这种方法改变较大,务必把握好度,不能改变原文的意思。

  7、分译

  分译,即是把一个长句分成几个短句来翻译,改变原文冗长的表达方式,采用汉语简洁的表达。

  8、移译 日语和汉语的定语语序不同,通常来说,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。 初学日语时,很多人都觉得日语很多与汉语相似,应该不难,但是深入学习才知道原来日语和汉语还有很大差别。所以在日文翻译中文的过程中,我们不能掉以轻心,要学会总结 两种语言的不同,时期下来,才能做到游刃有余。


上一篇: 英语同声翻译哪些地方该重点注意? 下一篇: 做工程翻译进行译员的选择 议员的哪些能力是决定因素

猜你喜欢:

  • 如何做好日语笔译翻译 日语笔译如何快而准
    如何做好日语笔译翻译 日语笔译如何快而准
      日语在做笔译的时候相关的工具要准备的齐全一些,像什么笔和本子这些都是必不可少的,而且不能忘记录音笔的携带,录音笔在翻译过程中能帮助你获得很多便捷的事情,再就是我们在 ..

    2019-01-31-02:55:15

    阅读更多
  • 合同翻译的过程中该注意哪些地方
    合同翻译的过程中该注意哪些地方
      合同翻译的注意事项有哪些?目前是MTI在读一年级,宿舍四人寝,鲜有交流,各自都很神秘,早出晚归,拼命学习,这让我意识到,原来还有比我之前努力n倍的人,所以我也更加努力,但,这样的宿 ..

    2019-01-31-02:55:57

    阅读更多
  • 怎么能做好泰语翻译 泰语翻译这3点谨记
    怎么能做好泰语翻译 泰语翻译这3点谨记
      泰国出名不出名相比国人都很清楚,被各种电影电视剧的洗脑,以及一些旅游景点的爆火,让很多国人都对泰国这个国家有很大的兴趣,也使得泰国跟中国的经济来往变的更加频繁,泰国的 ..

    2019-02-11-10:15:27

    阅读更多
  • 翻译合同时常见得这些错误点要时刻注意
    翻译合同时常见得这些错误点要时刻注意
      翻译合同之前的文章我们也有讲过,做合同翻译你如果犯错或者翻译错误的话,你作为翻译员是需要负很大责任的,这个责任可大可小,所以我们做翻译员的时候,一定要认证审视,不可以超 ..

    2019-02-11-01:45:23

    阅读更多
  • 提高阿拉伯语口语翻译水平该怎么去做?
    提高阿拉伯语口语翻译水平该怎么去做?
      提高阿拉伯语口语翻译水平该怎么去做?我大学里也是经常早起晚归看书,但是虽说是和舍友有书院,但是她们玩她们的,我学习我的。也不会冷嘲热讽,她们都挺好的。好喜欢你的生活 ..

    2019-02-11-02:20:49

    阅读更多

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询