即时报价 010-82561153
首页 > 资讯>翻译广告语讲究方法和技巧

公司新闻

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


翻译广告语讲究方法和技巧

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-02-13 17:28:22  编辑人员:凤凰涅槃

  • 摘要:  翻译广告语讲究方法和技巧,啊~~~我怎么错过了这期征集!!说个直男老公的!在朋友圈看到了香辣虾的图片!超级馋!转手就发给老公!老公回说想吃海鲜了?我说不是想吃海鲜!就是想吃

  •   翻译广告语讲究方法和技巧,啊~~~我怎么错过了这期征集!!说个直男老公的!在朋友圈看到了香辣虾的图片!超级馋!转手就发给老公!老公回说想吃海鲜了?我说不是想吃海鲜!就是想吃这个香辣虾!问他想不想吃?!馋不馋?!老公直接来一句:你觉得这个世界上除了你还有什么能诱惑你老公~~~哈哈哈哈!直男套路起来厉害的很,之前家暴闹的沸沸扬扬的时候,我问我家直男:你敢家暴我吗?他说:敢啊!过了几秒跑过来把我从地毯上抱起来,说:在家当然得抱你了

    翻译广告语讲究方法和技巧

      还记得“bigger than bigger”那句雷人的翻译吗?“比大更大”!最后还是来自宝岛台湾的“岂止于大”救了场。

      广告翻译看似简单,实际很多人都不知道广告英语翻译是什么东西,其实广告英语翻译是一种公众性的信息交流活动,它以付费的方式通过报刊、电视、广播等向公众介绍产品、服务或观念,对一项产品的推广起着极其重要的作用。广告英语翻译不仅是一种经济活动,而且是传播文化的主要媒介。那么怎样才能做到完美的广告翻译呢?下面向大家介绍一下。

      一、广告英语翻译是一种再创造的过程,翻译者应尽量挖掘产品在译语文化上的共同特性,使译文更符合译入语习惯,易于读者接受。翻译时要在把握功能对等的原则下,注意一些基本的技巧和方法。

      二、直译

      译文在符合译入语语言规范,又不会引起错误联想的前提下,既保留了原文的内容,又保留原文的形式。

      例1:Look young in only two weeks.(两周之内变年轻)

      这则化装品广告使我们想起中国有句关于美容香皂的广告词:“今年二十,明年十八”。两者可谓异曲同工。它运用夸张手法,使广告产生了极大的艺术感染力。

      三、套译

      所谓套译是指套用文化色彩浓厚的名言佳句,以便营造一种亲切的氛围,使译语读者有一种似曾相识的感觉,从而引起共鸣。

      例1:随身携带,有备无患;随身携带,有惊无险。(A friend in need is a friend indeed)

      这则速效救心丸广告用了中国人喜闻乐见的四字格,并运用反复和排比,突出了药品的优点。其英语广告套用英语谚语,应用反复和拟人手法,将救心丸比拟成朋友,在患难中随时对你施以援手。这种译法比直译更能引起共鸣。

      日本三菱汽车公司向我国市场销售产品时使用下面广告:“古有千里马,今有三菱车”。该广告词巧妙地利用了中国谚语,使中国消费者读来有亲切感,进而引起了购买欲。

      四、意译

      当中英文的词序、语法结构和修辞手段存在很大差异时,应采用意译。译者必须摆脱原文形式,充分发挥想象力,使广告更符合译入语文化。

      例1:The who, what, when, where, and Y of Basketball Shoes.(涵盖一切的篮球鞋)

      广告中的5个w(Y应作why)原本是指一篇报道性的新闻应具有的要点,这里指“包括一切要素”的意思。意译比直译更明了。

      例2:本品可即开即食。(Ready to serve)

      若直译为Opening and eating immediately,会让外国人误以为该品不易存放,所以采用意译法以便使国外消费者产生相同的联想。

      综上所述,翻译广告时首先要了解广告自身的特点。以译文是否达到与原文相同的宣传效果为标准,并且注意文化背景的差异,选择恰当的翻译技巧,做到语言自然、准确、简洁、易懂,以迎合不同受众的心理,进而实现广告的目的。所以,广告翻译是一项高深的技术活,想要提高广告翻译的技巧必须具备以上几点的要求。


    推荐阅读: 法律合同翻译细节和翻译报价
    推荐阅读: 英语翻译前途怎么样?

    猜你喜欢:

    • 古诗词翻译的精髓与艺术美感
      古诗词翻译的精髓与艺术美感
        古诗词翻译的精髓与艺术美感,我刚看到那个暴殄天物的故事~就对我老公说老公快来,我在看黄段子!他立马凑过来看我手机~然后说你以后看黄段子一定叫上我,我帮你把把关,我吃我喜 ..

      2019-02-13-03:42:18

    • 翻译基本的三大标准是什么?
      翻译基本的三大标准是什么?
        翻译基本的三大标准是什么?超级colourful~时尚感马上就出来了,做人群中最亮的星,诺大的故宫文化告诉我2盒在路上了,哈哈哈哈哈,之后我也能美美哒,过年要跟好久不见的好朋友 ..

      2019-02-13-04:22:41

    • 中国结婚证翻译模板,结婚证中译英翻译价格
      中国结婚证翻译模板,结婚证中译英翻译价格
      中国结婚证翻译模板,结婚证中译英翻译价格:刚和我对象在一起的时候满心希望他更高、更帅、更富。在一起一段时间了,也结了婚,唯愿他健康快乐。反而老想自己更努力一点,多扛起家庭的重担。当然还是希望他变成更好的人 ..

      2019-02-13-04:31:17

    • 戏剧翻译有哪些注意事项
      戏剧翻译有哪些注意事项
        戏剧翻译有哪些注意事项?被动办酒、被动领证、马上要被动生娃、被动面对婆媳关系,幻想的求婚浪漫的婚礼通通没有,被动凑合是现在最真实的人生写照。礼盒买给闺蜜了,今天白 ..

      2019-02-13-04:55:21

    • 招商手册翻译哪家翻译公司好?
      招商手册翻译哪家翻译公司好?
        招商手册翻译哪家翻译公司好?一天发福的男朋友在照镜子,突然问我:“你看我像不像一个茶壶?”,左手伸展,右手叉腰,微微侧,身,嘴里配乐“哗....” 2、请求 ..

      2019-02-13-05:14:59

    免费咨询

    • 笔译: 翻译咨询
    • 口译: 翻译咨询
    • 咨询: 翻译咨询
    • 证件: 翻译咨询
    • 010-82561153
    • 010-82560163
    • 18500873478
    • 扫一扫微信咨询