首页 > 资讯

商务口译陪同一天需要多少钱

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-02-15 14:33:41  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  我是英专生,不过我们学校的英专业实力不强,我就想自己再找别的方法提高能力。机缘巧合之下,我在2010暑假参加了某机构的口译培训班,对口译有了一点点认识,老师们都是专业的口

  我是英专生,不过我们学校的英专业实力不强,我就想自己再找别的方法提高能力。机缘巧合之下,我在2010暑假参加了某机构的口译培训班,对口译有了一点点认识,老师们都是专业的口译员,看到他们的工作日常以后,我也想成为口译员。不过当时这只是一个遥不可及的梦,仿佛离我有十万八千里。先不说笔记法之类的技巧掌握不了(后来我才知道笔记法要练400张A4纸才能出师),单单是英语口语就有一大堆问题。但我不甘心就这么放弃,问了老师要从哪里开始补漏洞,老师说可以从笔译开始,把政治、经济、文化等领域常用词、常用句的中英文都背得滚瓜烂熟,然后我就埋头练习笔译。2011年5月和11月,我通过了三笔和二笔,终于攒了一点底气,开始准备三口(2012年1月份加入了口译基础训练营,我们的练习就是CATTI三口教材,简直太符合我的需求了,就这样,我走上了口译的道路上。

  口译翻译行业中,也是比较受客户青睐的一种,我们常说的陪同口译常用语商务陪同或旅游陪同,同时提供翻译工作,商务陪同口译需要发音纯正,较强的口语表达能力和交流能力,翻译准确、流利,并且需要议员有较强的责任心以及服务意识,更要求议员积累大量的商务和旅游知识,那么商务陪同口译一天需要多少钱呢,简单介绍下:

  陪同翻译的出现弥补了因为在语言上面的差异造成的诸多不便,成为了一些重要场合的必不可少的翻译人员。翻译人员需要具备扎实的语言基础功底,而且对于翻译人员要经过一定的服务培训,掌握了很多国际上外事活动的基本行为规范,对于时间把握、着装仪态、言语礼仪等都是要经过严格的训练。

  中慧言翻译公司陪同口译报价大致如下:

中慧言翻译报价体系表(口译部分)
口译类型 英语(元/人/天) 日语/韩语(元/人/天) 德语/法语/俄语(元/人/天)
同声传译 标准 高级 专家 高级 高级
6000元-7500元 8500元 12800元 7000元-8500元 10800元-12500元
交替传译 标准 高级 专家 标准 高级
4000元-4500元 5000元-6000元 7800元 5000元-5500元 7000-8000元
商务陪同 非专业 专业 非专业 专业
1500元-2500元 2500元-3500元 2500元-3000元 3500-4000元
生活陪同 普通 高级 普通 高级
1000元 2000元 1500元 2200元
口译派遣 非专业 专业 非专业 专业
(另议) 另议 另议 另议 另议 另议
  1.口译/同传/高级商务谈判一天标准工作时间为8个小时,超过8小时将收取加急费。(超过6小时部分,按照每小时单价计算)
  2.口译交传类型若为新闻发布会,因考虑新闻发布的特殊因素,为了风险控制,我们不主张采用一般人员去做交传,故我方一般会派出相当于同传级别的/具有丰富经验的同传翻译人员直接参与翻译。建议客户采用同传级别人员参与。
  3.外埠出差,需加收50%出差费,可由服务方负责翻译吃、住、行;外埠出差翻译需求方可以无需加收50%安排翻译人员(为控制风险,必须包含服务方一名工作人员),但要负责服务方的译员及工作人员的吃、住、行。外埠出差原则上翻译需求方必须安排译员住宿在不低于4星级酒店的标准(为不影响译员休息,最好单人单间)/最好与参会外宾(大会发言人)住在同酒店。
  4.口译、同传/高级谈判翻译费用中不含交通食宿费。确因需求方原因造成时间太紧张,译员无法在指定的时间内到达规定地点,需求方需派人接送译员。或给予译员车费报销。

  陪同口译价格比较高的原因还是因为它的主要的服务对象,一般的陪同翻译主要涉及的都是一些商务陪同、国家机关、涉外单位、商务访问接待、旅游陪同等,不同的场合根据它的重要性进行确定价格。

  陪同翻译同样对于国家机关外事活动或者是商务的访问接待等这样的重要场合,对于翻译人员的水准和要求就比较高,这样的场合不允许有任何的疏漏,所以对于翻译人员的要求会很高。

  论商务口译的重要性!

  商务口译是企业内的口译服务活动,常适用于谈判,境外旅游陪同口译,工厂或现场访问,投资洽谈,商务考察,展会考察,教学培训,研讨会等等。

  

商务活动现场的商务口译人员

 

  商务口译是常规商务会谈服务的专门的翻译职业,在国际商务会谈中,都需要商务口译服务,商务口译是为商务活动服务的,它受到外部的因素和环境的制约,而且商务口译的时限性极强,要求彼既声落、翻中慧言起,没有多少思考时间。因此商务口译的原则是服从于经济性和清析性,避免在细节上纠缠不清。

  商务口译要求译员懂得灵活处理过渡性词句和小方面,翻译时要注意把握主体内容,涉及行话、术语、习惯表达法等语言和技术性内容,翻译要做到熟悉本领域的内容,掌握行话、术语等的表达。其次,商务口译还要对数字准确翻译。同时,商务口译还要注意源语中饱含文化内容的习语、俗语、俚语和习惯性的表达。一名优秀的译员应熟练掌握汉英语言文化内涵的成语、典故等内容的翻译,以便达到最佳传译效果。

  在公司和企业的国际性交流活动中,商务翻译起着相当重要的作用。由于客户对商务口译服务的要求都比较高,因此我们将其定位于高端类别的口译服务,对提供商务口译服务的所有译员,公司均要求他们至少具有三年以上的实际口译工作经验,并且具备相关行业的背景,能够深刻理解客户所在行业的专业术语和相应的背景知识。同时,公司还按照译员的经验和实际工作效果对译员进行评级,并定期对商务口译员进行专业性培训,从而不断提升译员的商务口译质量。

  

论商务口译的重要性

 

  中慧言北京翻译公司专注于国际会议、大型培训、新闻发布会口译、高级商业会谈、外国首脑及代表团、现场技术交流等提供各类同传和交传服务。语种涉及英、日、法、德、俄、韩、西班牙语、葡萄牙语等。在多种领域均有着丰富的翻译经验,公司有着专业的商务口译陪同翻译团队,所有的翻译人员不仅有着优秀的翻译水平,而且有着深厚的行业背景和丰富的翻译经验,从而能够确保每个翻译项目的质量,公司致力于为每位客户提供专业、精准的陪同翻译服务。详情咨询热线:010-82561153。

推荐新闻
合同翻译时有什么参考标准

……

时间: 2019-02-15-10:26:48
做翻译如何扬长避短更好的表达

……

时间: 2019-02-15-11:14:50
护照翻译有哪些注意的地方

……

时间: 2019-02-15-11:58:45

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383