在线报价 010-82561153
首页 > 资讯>医学翻译领域该如何突破

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


医学翻译领域该如何突破

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-02-28 17:28:34  编辑人员:凤凰涅槃

  医学翻译领域该如何突破?吓得我看了一眼米家净化器那个除甲醛滤芯,结果就是比普通滤芯多了一层活性炭,什么参数都没有,活性炭确实可以吸附甲醛,只是活性炭吸附甲醛后无法将其降解,容易饱和,净化效果会随时间明显降低。冬季,白天开窗,晚上新风。治理公司也是没用的 只是一时的降低要不了多久就会恢复,春天來了,濕度高了,甲醛釋出更多了,建议至少放两个夏天一个冬天,这样把甲醛尽量多散发一些其实很多时候人们都是要一个感觉~幼儿园请了专业公司除了两次甲醛,报告也是合格的,但是,家长就是觉得有甲醛,有异味!任你说啥都没用.

医学翻译领域该如何突破

  目前我国的生活水平有了很大的提高,生活条件的提升也满足了人们的需求,但有一问题永远都是人们最关心的,那就是健康问题,大家都知道身体才是最重要的,无论你享有多好的生活环境及条件都是建立在健康之上,如今很多疑难杂症依然没有寻求到好的治疗,医疗已经上升到国际间的往来,一起寻求更好的治疗方法,那医疗翻译在国际医疗沟通中就成了重要桥梁,在引进先进医疗设备或医疗方法都发挥了很多作用,包括我国中医在国际间的应用,这些都少不了专业的医疗翻译,那今天就让在医疗翻译领域有众多经验的中慧言翻译公司来为您解读怎样将医学翻译做好?

  医学翻译

  1、了解清楚医学英文翻译的标准

  翻译是将一种语言转化成另一种语言,并且所表达的含义与原语言一致的语言活动。医学英文翻译离不开翻译这一本质,要坚持忠实和通顺的原则,所以一切医学英文翻译的译文都应该准确完整的表达出原文的含义,不能出现结构混乱的现象。

  2、注意避免医学翻译上的语法错误

  想要将医学英文翻译工作做得好,首先就应该避免在翻译过程中出现语法错误,只有语法正确,才能将原文的含义表达清楚。因此,医学英文翻译工作者必须要具备扎实的语法知识。例如:A woman with child came to hospital to seek medical help.不懂语法的人就会直接翻译成:一个带着孩子的女人去医院就诊,但正确的翻译应该是:一个孕妇去医院就诊。with child是怀孕的意思,而with a child才是带着孩子的意思。

  3、学会医学英文翻译中词汇的处理方法

  医学英文词汇的特点就是,它有很强的专业性,词的意思严格受到所搭配的词和语境的限制。所以,在进行医学英文翻译的过程中,必须根据语境和词的搭配,给出合理准确的含义,使译文通顺规范。不能按照普通英语单词的意义去理解,要根据上下文的含义予以引申,在医学英文翻译中不可能遇到的每一个词都只含有一个意思,所以还要对词性进行必要的转换。

  4、掌握医学英文翻译中句子结构的处理方法

  医学英文翻译属于科技翻译,这就要求译文的句子结构要严谨,逻辑性要强,词句选用精确。又因为医学文章多以叙事推理为重,强调客观性,因而,医学英文句型结构表现的多为复杂。所以根医学英文的特殊性,可以对被动结构增词或换词的方式,用主动语态翻译,使译文通顺,不能按照原文的语法结构生硬的进行翻译。

  医学翻译

  那么,专业医学翻译公司如何做好质量控制?

  首先,医学翻译公司必须具备有医学背景的专职工作人员(合作前,客户先要查看其官网,查看公司是否擅长该领域的翻译。要通过其作品或文章查看是否是专业医学翻译公司)。牢固的专业背景是从业者必备的技能之一。再者,必须要明确是翻译公司。查看的途径有很多,是否工商局注册。随着微博营销的深入,很多翻译公司都会有微博,获得新浪微博认证也是鉴别公司的方式之一。

  北京中慧言医学翻译公司

  其次,译员素质是决定翻译内容的关键。确定与客户合作后,专业翻译公司的项目经理会通过阅读文献及查看相关资料的方式,整理术语及词库。并与工作人员进行初步稿件的讨论。之后,译员还需要查看相关的参考文献,获得进一步了解。然后,才能开始翻译。这样做的好处是,避免乱翻译或错误翻译的情况出现。医学翻译对准确性(也就是大家说的“信”)的要求比较高,在翻译时译员一定要读懂文章的意思。不明白的句子或者内容,一定要通过查看参考文献(医学翻译多是SCI论文,所以每个句子后常会有参考文献,看不懂的一定要查参考文献),或者查看相关资料的方式进行,不能乱猜测。所以,译员不但要有良好的专业背景,还要具备相当娴熟的信息检索能力。而具备这方面的能力,一般要具备硕士以上学历,且受到良好的试验技能培训。单纯的语言类工作者,做不到专业,毕竟隔行如隔山。

  第三,译员提交译文后,后期的修改则完全依靠专职审校人员。审校人员的工作在很大程度上是对译文逻辑及准确性的判断。比如,某个技术文档翻译中,译员提供的译文有无技术欠缺及表述不规范等情况。这一环节,是找出问题,并即时沟通的环节,是提交译文至客户前的必要准确。


上一篇: 证件翻译一份报价多少钱 下一篇: 同声传译价格需要多少?

猜你喜欢:

  • 同传设备租赁需要注意什么?
    同传设备租赁需要注意什么?
      同传设备租赁需要注意什么?同传肯定稀缺不代表就滥用 口译市场上任何高端的会议都需要有高质量的翻译 而不是说只要有专业背景或是有一张证书就能说服客户,最终还是依靠 ..

    2019-02-28-02:46:31

    阅读更多
  • 口译比较常见的五大类场合
    口译比较常见的五大类场合
      口译比较常见的五大类场合,家用六类足以,非要矫情的话那还是穿光纤吧,四芯光纤,光纤的成本比六类,超六类网线还便宜,但是没办法用POE功能,需要预埋供电线路,实在不行上企业级或 ..

    2019-02-28-04:05:22

    阅读更多
  • 合同语言与文本条款翻译需要注意的
    合同语言与文本条款翻译需要注意的
      合同语言与文本条款翻译需要注意的?敢问那些留言超六类网线的.设备两端你们都做屏蔽和接地了吗?家用目前六类非屏蔽足矣,坐标西安 恨你们没有在西安 最近开始装修新家 一 ..

    2019-02-28-04:09:01

    阅读更多
  • 北京同声传译设备公司--什么是同传间
    北京同声传译设备公司--什么是同传间
      北京同声传译设备公司--什么是同传间,你拍的第一个和第二个反射玻璃都是我做的,国内不是没有好翻译间,我们家就有,但大家都不用,因为国内租赁市场更大些,移动更方便是大家的首 ..

    2019-02-28-04:21:18

    阅读更多
  • 技术视角下的翻译质量是如何把控的
    技术视角下的翻译质量是如何把控的
      技术视角下的翻译质量是如何把控的?控制感不强,用真诚的态度努力营造周围和谐自由的工作环境的人,很容易被戴上老好人的帽子,且极易出现一万年对你好的付出抵不过一天对你 ..

    2019-02-28-04:24:55

    阅读更多

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询