首页 > 资讯

化工翻译公司哪家好

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-03-19 17:54:51  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  化工翻译公司哪家好?们希望新的祠堂除了祭祀以外可以变成家庭博物馆,父亲用过的家具也将通过收集整理放置到祠堂里,院子里的树因为要满足停车功能,除了移走的几颗还有的树

  化工翻译公司哪家好?们希望新的祠堂除了祭祀以外可以变成家庭博物馆,父亲用过的家具也将通过收集整理放置到祠堂里,院子里的树因为要满足停车功能,除了移走的几颗还有的树被做成了切菜板等生活实用的物件。设计工作总是要在理性和感性中作出平衡和选择,情怀属于感性部分,你我都有,但是表达方式多种,我们希望用当代的方式保留老房子的记忆同时让这个房子更好的满足当代和未来的生活方式,曾经的孩子已经成人有了自己的孩子,老家已不在是一种形式存在,更是心里的一种情感寄托,能让子孙后代住的更舒服和优雅也是父亲的心愿.

化工翻译公司哪家好

  随着我国科学技术的发展,化工行业已经成为我国经济发展的中流砥柱,化工行业作为我们日常生活中不可或缺的一部分,它不仅仅是能源消耗较大、废弃物较多、专业性强的行业,也是技术更新快,发展潜力大、危险性很高的行业,稍有出错,不仅会给企业带来经济损失,还会带来危害生命,由此可见,化工翻译显得尤为重要。中慧言翻译公司就以英中翻译为例,对此予以简单的说明:

  化工翻译公司哪家好

  一、注意用词的准确性

  众所周知,石油化工专业翻译的特点是语言精练,用词准确,因此在从事石油化工英语的翻译时要做到言简意赅,通顺易懂。比如:在英语词汇中虽然“destroyed”和“damaged”是同义词,但它们所表达的程度则有大差异,所以要翻译时,这两个词应该翻译成“破坏”和“损坏”,而不是只用其中的一个来代替,那样的翻译势必会不够精准,从而给客户带来不好翻译体验。不过,在翻译化工行业时,虽然用词是非常讲究的,但不意味着所选的词要多华丽多花哨,应选用准确、通俗、易于接受的词汇,不能弄巧成拙了。

北京中慧言化工翻译公司

  二、注重化工专业知识的积累

  化工行业本身所涉及到的领域就非常多,地质、地理、物理、化学、计算机等各个专业的知识都在化工领域有所渗透。因此在从事化工行业翻译时,掌握了解相关行业的知识是必要的,否则就无法完成翻译工作。例如:“foamer”一词,不熟悉化工领域的译者会将其翻译成“泡沫”,但是有化工领域知识的专业译员则会译成“发泡剂”。由此可见,掌握化工相关行业知识可以有助于译员准确理解原文意思,从而在翻译时更加得心应手。

  三、注意化工行业的表达方式和语法

  由于化工类的文章需要客观的对待事物,因此文章常常用第三人称来描述一些科学理论及知识,并且多用被动语态的句子,很少会使用主动语态的句子,因而这类句子中多数都是长句,这就给翻译人员增加了很多困难。不仅如此,化工行业中的词汇则多是派生词、复合词和缩略词,因此在进行化工翻译时,译者要从句子、段落到整篇文章角度去正确选用专业词汇的含义,合理利用运用语法分析,辨明句子的主干及其分支(各种修饰成分),做到心中有数;有需要时,还可参考专业的翻译理论与技巧,可少走弯路,提高效率。

  总而言之,在翻译化工行业时,除了要保障译文通俗易懂,准确无误之外,语言上还要符合逻辑规范。

推荐新闻
翻译公司如何翻译文献资料

  翻译公司怎样翻译文献资料?读书不在于外部环境是喧嚣还是宁静,我觉得更在于读书人的心是不是静的,如果一个人真的去投入在学习中时,就不会再去在意环境了。就成都而言,看到……

时间: 2019-03-19-01:25:35
英语简历翻译标准有哪些

  英语简历翻译标准有哪些?体现了以人为本的理念。考虑人的需求是做任何事的出发点。这样的人、事、物总是受欢迎的,也是最富有成就的。图书是人类文明的载体,图书馆应该是……

时间: 2019-03-19-02:46:48
希腊语是如何翻译

  希腊语是如何翻译?这就是读书人想要的图书馆的样子,不是藏书阁,不是寂静的,沉闷的空间,而是一个流动的,活泼的悦读天堂。好!心!动!啊呜呜呜想到博尔赫斯说 如果有天堂 那应该……

时间: 2019-03-19-03:42:36

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
772114199