首页 > 资讯

议员做同传需要摆正的错误想法

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-03-29 13:31:29  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  议员做同传需要摆正的错误想法,一位数学老师吧,也是我的班主任,她对我们严格又蛮多关心。我觉得我受她影响蛮深的,做事很认真。现在我也是一个数学老师。我们那时都很尊重这

  议员做同传需要摆正的错误想法,一位数学老师吧,也是我的班主任,她对我们严格又蛮多关心。我觉得我受她影响蛮深的,做事很认真。现在我也是一个数学老师。我们那时都很尊重这位老师。我也要不断提高自己的业务水平。记得她讲课的声音不大,班里掉一根针都听得见。大家都有些怕她,离很远只要看到了这个老师都要把自己的衣服扣子一个一个扣好。每个人都在选择一种生活。她说过她年轻时是在大西南修建铁路。只是后来选择来到学校做一名老师。后来听说她去新加坡定居了。

议员做同传需要摆正的错误想法

  首先,就行业而言,语言是一门工具(其实什么学科不是工具呢?)学软件的?去银行做系统开发,首先总要熟悉点金融知识吧;去IT行业,要不要了解企业IT运营的趋势?而去CT行业,也要了解全球10大电信运营商的概况吧,所以,做口译,也一样,初期需要学业务。

  就入行这一块来说,很多人都会说入行好难,其实每一行也都这样。要说单纯的入行,那只是供需的问题,这个事件需要你,然后你又刚好符合了,你就进去了,这就是入行,同传入行不难,难的是不犯错的同传。如果从纯技术的角度来说,总是要积累1500小时的同传工作(非练习时间)才能算同传译员(De Laet曾言)。所以但凡能让你有1500小时的同传操练,入行自然就不难了。可能你会反驳我:“我都没入行,怎么积累?”,这种情况,那当然是从和翻译相关的工作先干起,然后一步一步找机会,最后熟了就能玩同传了。这就好比外贸业务员,刚开始做外贸,大部分都是先跟着前辈混小单,然后跟久了跟熟了才能开发客户,然后慢慢接近大客户!

  然后再就兴趣这个点来说,很令我头疼,很多人问我问题的时候,经常请教之前总喜欢把:“我真的很喜欢同传,而且我非常非常的有决心!”等之类的挂在嘴上,其实,这话不需要经常挂在嘴上的,在我看来,如果你真的如此有兴趣,反而是这个兴趣不会逢人便说,逢人便说的话反而反映出你喜欢的是一个虚幻的影像,很多时候都是存在于头脑里,还消失在行动中;不可否认,做同传需要兴趣,但是务必以平常心来看待,要把它作为一份普通的工作来看待,然后踏踏实实的一步一步去实现它。

推荐新闻
证件翻译议员们需要注意些什么?

  证件翻译议员们需要注意些什么?离城区20分钟车程采购什么也很方便。平时身在外地的我和大姐假日过节回家,2姐长期和父母居住在乡下。前些年在乡下是呆不住的,总觉得寂寞无……

时间: 2019-03-26-04:59:44
论文翻译对议员的要求

  论文翻译对议员的要求,我是做培训的,其实现在就已经有网络课程的存在了。课程去被取代可能是很自然的事情。但是我觉得优秀的老师是不会被取缔的,因为机器再厉害,它的情感不……

时间: 2019-03-26-05:58:55
北京图书翻译公司哪家好

  北京图书翻译公司哪家好?我们的老房子也要重建了 太老了 摇摇欲坠 希望也能建的这么好 (我们设计的风格和楼主的差不多 不过预算没有那么多哈哈哈)可以呀!一直想到乡间……

时间: 2019-03-27-09:58:12

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
772114199