即时报价 010-82561153
首页 > 资讯>产品说明书的特征及翻译

公司新闻

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


产品说明书的特征及翻译

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-04-11 11:12:49  编辑人员:凤凰涅槃

  • 摘要:  产品说明书的特征及翻译我要吐槽CPB长管隔离,就隔离霜而言,它的价格真的是不算低了,当时买的时候也是风超级大的,看到网上很多的美妆博主都在推荐,还说这个隔离霜就是上脸时

  •   产品说明书的特征及翻译我要吐槽CPB长管隔离,就隔离霜而言,它的价格真的是不算低了,当时买的时候也是风超级大的,看到网上很多的美妆博主都在推荐,还说这个隔离霜就是上脸时间越长效果越好看。结果买回来一用感觉巨干,还有一点搓泥的感觉,真的不太懂了这么贵的隔离霜还会有搓泥感。出门3~4个小时就开始有点暗沉了,还有点容易脱妆,不是说好的时间越久越好看吗?总之真的不值这个价,不会再回购!

      产品说明书翻译特征及翻译,大多都强调“信、达、雅”,而今天产品说明书翻译更主张“忠实、通顺”。从进口、出口的物品,特别是药品、化妆品广告单或说明书上的翻译,我们可以窥见当代的翻译标准。其实,翻译的过程大体上可以分为理解、表达和校核三个阶段。不能正确地理解就谈不上确切地表达,理解与表达通常又是互动的,然后反复校核看是否得当贴切,由此达到忠实和通顺。

      

    产品说明书

     

      翻译的标准是翻译实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。严复提出了翻译标准“信、达、雅”。为了避免因采用“信、达、雅”这个旧形式而对新内容可能引起的误解,我们主张把翻译标准概括为“忠实、通顺”两个词。

      译者必须把原作的内容完整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏、阉割或任意增删的现象。内容通常指作品中所叙述的事实,说明的事理,描写的景物以及作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场及所流露的感情等。忠实还指保持原作的风格,即原作的民族风格、时代风格、语体风格、作者个人的语言风格等。译者对原作的风格不能任意破坏和改变,不能以译者的风格代替原作的风格。原作如果是通俗的口语体,不能译成文绉绉的书面体;原作如果是粗俗琐屑的,不能译成文雅洗练的;原作如果是富于西方色彩的,不能译成富于东方色彩的。总之,原作怎样,译文也应该怎样,尽可能还其本来面目。正如鲁迅先生所说的,翻译必须“保持着原作的丰姿”。所谓通顺,即指译文语言必须通顺易懂,符合规范。译文必须是明白晓畅的现代语言,没有逐词死译、硬译的现象,没有语言晦涩、诘屈聱牙的现象,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。


    推荐阅读: 招标书翻译需要注意哪些事项
    推荐阅读: 涉外公证翻译需要什么条件

    猜你喜欢:

    • 俄语翻译要求议员有哪些能力?
      俄语翻译要求议员有哪些能力?
        俄语翻译要求议员有哪些能力?俗话说,“情愿丑的特别,也不要美得雷同”。现在网络“美女”霸屏,整形姐妹满天下,稍微有点脸盲的还以为她们家亲戚多。说 ..

      2019-04-10-04:08:06

    • 剧本翻译注意的翻译技巧
      剧本翻译注意的翻译技巧
        剧本翻译注意的翻译技巧,现在追梦的人太多了,都想成为演员,但底子放在那里只能努力整容。以前没整容这个技术,所以只有超级美的演员出名。我觉得追求美是一个让女生与自我 ..

      2019-04-10-04:30:43

    • 翻译公司是如何做到医学论文翻译精准度
      翻译公司是如何做到医学论文翻译精准度
        翻译公司是如何做到医学论文翻译精准度,个=有一定的知识储备,有内涵,对大多数事务有自己的见解和主张;性=有自己的个性、性情,而且一定是指积极主动(请注意不等同于活泼开朗 ..

      2019-04-10-04:50:48

    • 选择好的论文翻译公司这些方法得懂
      选择好的论文翻译公司这些方法得懂
        选择好的论文翻译公司这些方法得懂,我觉得任何时代都有一定的标准和世风,这无法避免亦不可苛求。但是每个人应当有自觉和追求,最好能上升为独立人格与独特审美。就算身轻如 ..

      2019-04-10-05:29:53

    • 同声传译在会议前需要准备什么材料
      同声传译在会议前需要准备什么材料
        同声传译在会议前需要准备什么材料?我觉得女孩子还是从小培养审美和气质比较好,比如学钢琴或者芭蕾舞,腰杆要挺直,走路要优雅,头发柔顺,说话有力量和自信,我觉得这很重要,可以 ..

      2019-04-11-10:19:24

    免费咨询

    • 笔译: 翻译咨询
    • 口译: 翻译咨询
    • 咨询: 翻译咨询
    • 证件: 翻译咨询
    • 010-82561153
    • 010-82560163
    • 18500873478
    • 扫一扫微信咨询