在线报价 010-82561153
首页 > 资讯>英语中形容词翻译技巧锦集

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


英语中形容词翻译技巧锦集

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-05-10 18:02:31  编辑人员:凤凰涅槃

  形容词无论在什么语言当中都充当着很重要的角色,没有形容词也就无法体现你要表达的深层含义,在我们翻译公司做英语翻译的时候,形容词翻译也是至关重要的一个环节,在做这个环节的同时你应该清楚他的核心点在哪个位置,才能更有力的表达出翻译的要领在哪,英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。
 

  一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。

  1. These goods are in short supply.

  这些货物供应不足。

  2. This equation is far from being complicated.

  这个方程一定也不复杂。

  二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。

  1. It was as pleasant a day as I have ever spent.

  这是我度过最愉快的一天。

  2. It is easy to compress gas.

  气体很容易压缩。

  三、有时可将英语的“形容词 名词短语”译成汉语的主谓结构。

  1. She spoke in a high voice.

  她讲话声音很尖。

  2. This engine develops a high torque.

  这台发动机产生的转矩很大。

  四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。

  1. a large brick conference hall

  一个用砖砌的大会议厅

  2. a plastic garden chair

  一把在花园里用的塑料椅子

  五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。

  1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.

  你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。

  2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on

  America.

  类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。

  3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars

  entirely and for ever.

  他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。

  六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。

  1. I am going to be good and sweet and kind to every body.

  我要对每一个人都亲切、温顺、和善。

  2. He asked me for a full account of myself and family.

  他详尽地问起我自己和我家里的情况。

  3. Another war will be the absolute end of our country.

  再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。

  从以上几个方面可以看出,译好形容词是使译文通顺、 流畅的一个环节。


上一篇: 标书翻译常见的错误有什么 下一篇: 长句口译时如何更好理解表达

猜你喜欢:

  • 自由英译汉口译翻译技巧
    自由英译汉口译翻译技巧
      在几年前我就经历过一次大型自由英语口译的项目,那场面非常壮观,全场400多人有100多个世界比较有名的议员,当时在场的很多国家领导人,我只能说经历这么一次是多么的有纪念意 ..

    2019-05-10-01:42:52

    阅读更多
  • 口译如何更好的练习
    口译如何更好的练习
      口译在议员看来相对容易,但从开始起初议员们接触口译的时候也是模棱两可,都是经过长期的练习以及下很大的苦工才磨练出来的经验弥补,在小编看来做口译你的口齿要清晰,反应的 ..

    2019-05-10-02:03:38

    阅读更多
  • 企业做翻译的基本原则
    企业做翻译的基本原则
      企业做翻译一定要有自己的原则,包括做人也是一定要有原则,不能做超出原则范围的事情,翻译作为一个很神圣的事情,保持原意还要让对方更轻松的理解你要说明的问题和内容,在企业 ..

    2019-05-10-03:50:36

    阅读更多
  • 美剧影视字幕翻译特点
    美剧影视字幕翻译特点
      看过美剧的人应该都会眼睛离不开字幕,那么这些字幕是怎么来的呢,都是通过翻译公司在对每一步片子逐一进行翻译排版的,这种翻译往往会比较应景,通过国内的语气适应美剧的场景 ..

    2019-05-10-04:04:13

    阅读更多
  • 西班牙留学签证翻译有什么注意的地方
    西班牙留学签证翻译有什么注意的地方
      西班牙斗牛估计都知道,现在很多人都会选择去这个地方留学,因为这个地方的文化还是很有特点的,去西班牙留学有些证件就要进行翻译,如果不翻译还很可能造成一些你想不到的麻烦 ..

    2019-05-10-05:08:28

    阅读更多

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询