首页 > 资讯

翻译公司口译有何标准

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-05-14 13:20:39  编辑人员:

简介:  口译做的多了就有了标准吗?其实并非如此,只有你真正意义上了解口译的最根本结晶是什么?客户想要的是什么结果怎么才能够从这上面清晰的认识你做的这个口译是否完成客户的

  口译做的多了就有了标准吗?其实并非如此,只有你真正意义上了解口译的最根本结晶是什么?客户想要的是什么结果怎么才能够从这上面清晰的认识你做的这个口译是否完成客户的标准,再进行行业标准的深化改革,做口译的译员有许多,要做好口译工作也有一定的标准,将这些标准都做好就可以将口译工作做的更好翻译公司口译的标准需要对专业内容及术语译得正确、及时、简练、统一。口译与笔译是截然不同的翻译,口译也没有笔译那么多的时间让译员去思考,所以口译需要做到及时快速。

翻译公司口译有何标准

  做好翻译中心的口译还需要专业用语译得通畅、达意、得体。需要注意的是口译环境的多变性,要看准在场人员和对象,还需要特别强调用恰当的语句来表达原意,这也需要对专业用语的熟练度掌握。

  做好口译还应善于及时交流和调整双方人员交谈的情绪和气氛。这是口译固有的标准,在场人员一般都是专业行家,译员得事先进行摸底,把可能出现的疑虑之处尽量在正式译出前都解决好。介绍遇到突发性问题的时候坚决不能慌张,一定要镇静自如,弄清问题的症结所在,充分表达话题的内容实质和关键的地方,避免讲一句译一句的这种被动状态,要表达出双方考虑问题的角度、想法和态度。对出现的激动情绪译员不需要介入而是要克制,甚至讲些幽默的笑话以达到气氛轻松、关系融洽、友好平静的目的,这是做译员的一种艺术,这样可以使人感到译员不仅是在翻译,而且是在从事高尚的劳动。

  问:会不会出现译文看不懂的情况?

  答:首先你必须保证这个外国人的语言及专业性没有问题。如果阅读这个稿件的外国人语言以及专业性没有问题的话,而且是我们的翻译问题,我们会更换人选,无条件为客户进行重新翻译。

  问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?

  答:资料翻译收费是根据字数统计以及翻译或修改类型。简单来说,中译英费用0.18元/字,英译中0.16元/字,基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。

推荐新闻
留学资料要求翻译哪些资料

  你要是出国留学怎能不准备一些常用的资料呢,而且这些资料你都需要进行翻译,有正规的盖章等等才可能到国外正常使用,这些资料的翻译不能有丝毫差错,翻译是一个比较正确和神圣……

时间: 2019-05-14-10:33:34
翻译一份合同多少钱

  翻译一份合同多少钱,现今我国与国际间交流往来的日益密切,各国企业间的合作关系也在不断的日益增进,合同翻译也越发显的重要。不少初次涉及合同翻译的客户对于翻译一份合……

时间: 2019-05-14-11:03:49
怎样才能找到一个靠谱点的海外陪同翻译

  海外陪同翻译是比较赚钱的,由于跨度比较大,而且工作强度也比其他翻译要高,这就变的海外陪同翻译受到议员的喜欢,又可以到国外转转旅游还可以有可观的收入,最主要的是接触海外……

时间: 2019-05-14-11:23:44

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
772114199