在线报价 010-82561153
首页 > 资讯>日语翻译有哪些特点

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


日语翻译有哪些特点

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2019-05-17 11:52:19  编辑人员:

  大家都知道日语在中国是比较受欢迎的小语种,所以对于日语翻译的需求也逐渐变多,但很多并不知道,日语的翻译其实并不简单,因为他和中文的思维逻辑有些不同,语言顺序也不太一样,所以我们在翻译之前,要深入地研究日语的语言特点,只有这样在翻译的时候才不会出现问题。那日语翻译时,我们有哪些需要注意的呢?想要成为一名合格的翻译,首先要了解该语种的特点,日语翻译也不例外。中慧言翻译公司据多年的日语翻译经验,特总结出以下特点:

日语翻译有哪些特点

  1、日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。因此,要想学好日语,掌握其助词和助动词的用法极为重要。

  2、日语的词汇分为实词和虚词两大类。实词就是表示一定的语义概念,可以单独做句子成分或者做句子成分的核心部分的词类;

  而虚词就是不表示语义概念,不可以单独做句子成分,只能附在实词之后起种种语法作用或增添某种意义的词。

  3、日语的动词、形容词、形容动词和助动词虽然有词尾变化,但不像英语那样受性、数、格的影响。

  4、日语的名词、数词和代词等没有性、数和格的变化。名词在句子中的成分需要用助词来表示。

  日语翻译的特点有哪些?

  5、日语的主语或主题一般在句首,谓语在句尾,其他成分在中间,即日语的一般语序为:主语(——补语)——宾语——谓语。

  而修饰语(包括相当于汉语的定语或状语等的成分)则在被修饰语之前。

  6、日语句子成分多数没有严格的次序,可以灵活放置,有些成分则经常可以省略。

  7、日语具有相当复杂而又重要的敬语。

  8、日语有语体之分,主要有敬体和简体之分,敬体又可以细分为几种。

  由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。

  9、日语的声调属于高低型的。其声调的变化发生在假名和假名之间。每个假名代表一个音拍。


上一篇: 文档翻译的注意事项有哪些? 下一篇: 人工翻译和机器翻译区别有哪些

猜你喜欢:

  • 同声传译如何解决突发问题
    同声传译如何解决突发问题
      同声传译可谓是反应要快的一种翻译形式,前者刚出音就要立即反应并且给出正确的翻译内容,让视听者能跟着现场的语言磁场不会脱轨,一旦翻译的慢了就会造成有语句断掉或者遗漏 ..

    2019-05-16-05:13:31

    阅读更多
  • 法律翻译中的常见错误以及疑点难点
    法律翻译中的常见错误以及疑点难点
      法律翻译不同于其他翻译领域,他具有比较神圣的存在意义,任何法律都不容许有半点意思的偏差,做法律翻译一般都要找一个胆大心细的译员来进行完成,毕竟这个事情不是说做谁都能 ..

    2019-05-17-10:01:47

    阅读更多
  • 图书翻译目前的现状分析
    图书翻译目前的现状分析
      图书翻译可是一件浩大的工程,尤其翻译内容较大,翻译过程耗时耗力,尽管如此但这种翻译项目可以给翻译公司带来好的业绩利润,做图书翻译不能像口译传译一样,他是以句为单位的翻 ..

    2019-05-17-10:12:32

    阅读更多
  • 交替传译过程中译员要注意的方方面面
    交替传译过程中译员要注意的方方面面
      交替传译过程中译员要注意的方方面面,在天山万水的跋涉中我们在众多交替传译项目上得出了很高的参考价值意义,不是你的能力多么强翻译功底多么深厚就能把交传做好,其中的坎 ..

    2019-05-17-11:06:46

    阅读更多
  • 口译报价差异来源与哪些因素
    口译报价差异来源与哪些因素
      无论是做什么买卖什么产品什么业务,同样的产品也有不同的价格,做翻译亦是如此每家公司配备的骨干能力都不一样,搭配的业务服务条款也都各有差异,这就让翻译质量直接有了新的 ..

    2019-05-17-11:13:42

    阅读更多

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询