首页 > 资讯

IT翻译的基本要求-新手请注意了

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-05-20 13:48:58  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  IT翻译涉及的东西比较多也比较繁杂,在这种繁杂的翻译过程当中不外乎译员会有一些困难存在其中,对于初级译员很难把握得很好,做IT翻译通常是有特指的要求,要求虽然不是多么多

  IT翻译涉及的东西比较多也比较繁杂,在这种繁杂的翻译过程当中不外乎译员会有一些困难存在其中,对于初级译员很难把握得很好,做IT翻译通常是有特指的要求,要求虽然不是多么多么难吧,但也让这些条条框框很容易束缚译员的想法和心理预期,IT即信息技术的简称,IT翻译涉及多种行业,极具专业性和技术性,且技术深浅不一。为了保证IT翻译的准确性和严谨性,IT翻译具有一些基本要求。下面中慧言翻译公司就为大家详细介绍一下!

IT翻译的基本要求

  1、IT翻译要注重专业、准确

  IT行业是一个高度专业化的行业,专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对IT行业一定要有深入的了解;

  对与IT相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。

  2、IT翻译要注重知识更新

  IT行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。

  因此,译员必须要与时俱进,注重IT翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任IT翻译任务。

  3、IT翻译要注重国际化

  目前IT行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去,IT翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。

  4、IT翻译要注重严谨、简练

  IT翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密;

  避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。

  5、IT翻译要注重保密

  IT行业翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至国家安全。因此在IT行业翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。

推荐新闻
中译英翻译的实用技巧分享

  中译英翻译的实用技巧大讲堂,曾经的文章中也有过几次讲解中译英的一些小技巧,这些小技巧其实还有很多,就看你自己更适合哪一种,小编跟译员们开会又了解学习了一些小知识,这些……

时间: 2019-05-17-05:15:39
文言文如何快速翻译

  翻译文言文可是有道行深浅一说,如若你的翻译功底基础不扎实,翻译文言文会让你产生很大的困惑,一个是古人文言文的语言魅力所致,再就是翻译文言文要懂得其中要表达的含义,做到……

时间: 2019-05-20-09:19:04
专利翻译常见的问题汇总

  专利翻译都是超精准翻译他代表一个企业的荣誉,然而这份荣誉是驾驭在世界上独一无二的特权上面,你自己的专利就可以用专利来限制其他企业的使用,而且还需要支付一定的专利使……

时间: 2019-05-20-11:08:28

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383