首页 > 资讯

如何做一名合格的外交翻译?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-05-20 15:14:48  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  如何做一名合格的外交翻译?外交翻译都是需要有高度政治感悟,要从大局考虑,对翻译的内容有充分的认知,外交翻译一般都是有特定的人选,不会随意找外面的翻译议员来做,政治的敏

  如何做一名合格的外交翻译?外交翻译都是需要有高度政治感悟,要从大局考虑,对翻译的内容有充分的认知,外交翻译一般都是有特定的人选,不会随意找外面的翻译议员来做,政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住;无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一点我的体会越来越深。——张璐之前盘点过从北外走出去的美女翻译官,其中提到过张璐,很多同学对她翻的那句诗印象深刻——“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔” ?

如何做一名合格的外交翻译?

  For the ideal that I hold dear to my heart,Idnot regret a thousand times to die。(我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔)

  在2015首届翻译人才发展国际论坛上,“高冷女神翻译”张璐究竟讲了些神马呢?且听小编一一道来,今天张璐演讲的主题是:

  如何做好一名外交翻译?

  ▎要有政治的敏感性

  政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住;

  无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一点我的体会越来越深。

  EXAMPLE

  或许有人觉得翻译司翻得很死,抠得很死,比如说:今年6月份股市出现了一次波动,“波动”一词究竟用的是哪个词呢?

  当时外电用的是“erupt, turmoil, volatility”等等,官方主流媒体用的是“unusual fluctuation”;

  所以我们必须要掂量一下“波动”一词的翻译,“波动”一词大家都会翻,但是究竟要用哪个词来翻,这就是一个很有学问的问题。

  所以我们的政治外交类译员,在现场外电的词哪怕再准确,再地道,也不适合官方使用。

  所以我们官方的口译笔译稿件就是按照中文来翻的,看上去似乎有些Chinglish;

  其实不然,外国人也很关注我们中国领导人是用哪个词来定性事件的。

  ▎要吸收新鲜的血液

  一个翻译要不断地伸出自己的触角去吸收新鲜的血液,这是做口译或笔译都需要的。

  EXAMPLE

  我记得有一次参加一个外国专家的宴会活动,宴会的时候要注意服务对象旁边坐的是什么人。

  当时,我服务的领导旁边坐了位诺贝尔经济学奖获得者,而且我服务的领导也有经济学背景;

  我的心里开始时还是比较有底的,可能是因为平时积累了一些相关的知识背景。

  但是我没有想到的是,在真正宴会过程中,他们始终没有就经济学问题进行交流,一直谈的是哲学,更是讲到了美国近现代著名的哲学家。

  如果在学校中没有读过他们的作品,那真的没有概念。因此无论做翻译做了多长时间,在会议工作中我总是怀着一种敬畏的心。

  ▎要做好自己的事情

  译员的声音要掷地有声,不同工种的翻译,需要把握不同的度。总之,翻译就是要做好自己的事情,这当然不是一件容易的事情。

  把别人的讲话全面、准确和生动地翻译出来,是译员的翻译对象及译员自己要达到的目标。

推荐新闻
专利翻译常见的问题汇总

  专利翻译都是超精准翻译他代表一个企业的荣誉,然而这份荣誉是驾驭在世界上独一无二的特权上面,你自己的专利就可以用专利来限制其他企业的使用,而且还需要支付一定的专利使……

时间: 2019-05-20-11:08:28
文学翻译和翻译文学有何区别

  文学翻译跟翻译文学从字面上里面理解大家肯定会认为是同一件事情,其实不是的这两者之间存在很大的差异和区别,有些概念的东西不是你以为的就是你以为的,要从核心出发文学翻……

时间: 2019-05-20-01:30:57
翻译公司与个人翻译之间的差别

  翻译公司VS个人翻译,如果你有需求你会选择谁?这两者其实还是比较明显的区别,翻译公司拥有更加正规的翻译方案和翻译理念能够更加保证你的质量,但是个人这几个方面就比较难……

时间: 2019-05-20-01:37:16

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383