首页 > 资讯

新闻翻译我们不得不说的秘密

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-06-10 11:03:27  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  新闻是什么,就是我们每天看到的各大消息,通过新闻媒体更快速的传递给我们,那么国际上的大新闻事件怎么办呢,当然就由于翻译公司的主导能力,把他们带入到各个地方让各层级的人

  新闻是什么,就是我们每天看到的各大消息,通过新闻媒体更快速的传递给我们,那么国际上的大新闻事件怎么办呢,当然就由于翻译公司的主导能力,把他们带入到各个地方让各层级的人们都能够快速的了解的全球发生大大小小的事情,许多从事新闻翻译的译员认为,新闻翻译没有什么固定的方法,你只需跟着原文走就是了;有些则认为,新闻翻译还是有章可循的,有一定的翻译策略,但具体的还是要以文稿而定。

新闻翻译我们不得不说的秘密

  翻译公司分享新闻翻译常用方法

  北京中慧言翻译公司翻译凭借这些年对新闻稿件翻译的经验,认为新闻翻译的方法按其译文的形式应分为以下3种:一是全文翻译;二是摘要翻译;三是综合编译。为便于讨论,暂将这三种翻译方法简化为全译、摘译和编译。

  1、全译

  全译就是将源语言写成的新闻稿全部转化为目标语而成的新闻稿的翻译方法。之所以全译,一般是指该新闻相对比较重要,传播的价值也比较高,另外,其篇幅也较为短小。因此,翻译时一定要逐段、逐句进行,而且还要尽量保留它的原有风格。就其内容而言,译员更不可擅自增减。

  2、摘译

  摘译是指将原新闻稿件中有重要价值的信息摘纳出来,并译为目标语的翻译方法。采取此方法的原因主要有两点:一是原新闻稿件的价值虽说较高,但其中的部分内容没有实质性的意义,而且也不利于媒体的传播;二是原新闻稿件的篇幅过长,媒体承载内容的版面有限或是受时间的限制。

  3、编译

  综合编译也就是新闻编译,其有两种手段进行编译:一是翻译;一是编辑。具体就是将用原语言写成的新闻稿件进行转化、翻译和加工,并使其成为用目标语表达出新闻的翻译方法。相比与其它,编译后的新闻内容更有力、更精简、更全面,也更便于读者阅读和理解。

  最后,北京中慧言翻译公司认为,不论是以上哪种翻译方法,译文中所蕴含的意义都应与原新闻稿中的意义基本相“吻合”。

推荐新闻
医学翻译质量如何保障

  医学翻译质量如何保障,翻译的质量完全取决于公司对译员的把控,译员对翻译的把控,这其中是环环相扣的基带,缺一不可,对于翻译来说,各行各业都是有一定的翻译标准的,虽然每个行……

时间: 2019-06-06-01:21:13
韩语翻译公司如何选择

  韩语翻译公司在北京多如牛毛,真正做的好的几家也是数的过来的,为什么这么说,通过大数据分析翻译行业的兴起是由于社会进步全球化一起跑的局势,韩语属于孤立语系,语法和其他任……

时间: 2019-06-06-03:24:34
机械设备操作手册翻译时候要注意的地方

  机械设备操作手册翻译时候要注意的地方,机械设备在国内目前的情况还是不太乐观,很多高科技仪器都采购自国外,小编之前接触过太阳能工厂设备,那个厂子就是采购的日本的切割设……

时间: 2019-06-06-04:16:02

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
772114199