首页 > 资讯

户口本翻译有哪些模版

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-06-12 16:45:04  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  户口本是何等的重要,你干啥能不需要户口本的帮助,他是提现一个人的身份的证件,当你出国时或者要去办理一些常规的事情,上学,买房,买车 等等都或多或少离不开它,今天我们讲讲这

  户口本是何等的重要,你干啥能不需要户口本的帮助,他是提现一个人的身份的证件,当你出国时或者要去办理一些常规的事情,上学,买房,买车 等等都或多或少离不开它,今天我们讲讲这个户口本的翻译,在办理出国签证时,通常需要提供户籍证明的相关文件,所以要将户口本翻译成英文或其他语言,中慧言翻译公司是经国家工商部门注册备案并有认证翻译资质的专业涉外翻译机构专业提供户口本翻译服务,如果您的签证需要翻译户口本,欢迎与我们联系

  户口本翻译范围

  留学签证户口本翻译、移民签证户口本翻译、商务签证户口本翻译、探亲签证等办理各类签证所需的户口本翻译。

  户口本翻译语种

  户口本英语翻译、户口本德语翻译、户口本日语翻译、户口本法语翻译、户口本韩语翻译、户口本意大利语翻译、户口本葡萄牙语翻译、户口本西班牙语翻译、户口本荷兰语翻译等。

  户口本翻译价格

  户口本翻译收费标准与护照翻译一样,按照翻译语种定价,以下价格均为含税报价且包括盖章认证的费用。

  翻译语种 英语 日语、韩语 德语、法语、俄语 西、葡、意、阿 蒙、泰、越、缅、柬等小语种 备注

  翻译价格(单位:元) 100 130 150 200 300 每多一页增加20元户口本翻译流程

  我司户口本翻译服务流程有以下方式:

  将户口本扫描、拍照成电子版发送至我司证件翻译专用邮箱: clients_easetrans@163.com (注明“户口本翻译”),电子版的一般24小时内可以拿到。

  户口本翻译模板

  以下是签证用户口本翻译模板(标准版)

  居民户口簿

  Household Register

  中华人民共和国公安部制

  Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.

  Basic Information of Household(户主页)

  户口本翻译模版

  注:

  户别:非农业家庭户(非农业集体户)

  Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)

  户主姓名:张三 / 某公司 / 某机关 / 某社团

  Name of Householder: Zhang San / X Company 张三 / 某公司/ 某机关 / 某社团

  户号:88888888

  Household Number: 88888888

  住址:北京东城区大大路小小胡同888号

  Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road,

  Dongcheng District, Beijing

  户口登记机关专用章:北京市公安局大大路派出所(公章)

  Registrar: Dada Road Police Station (sealed)

  省级公安机关户口专用章:北京市公安局户口专用(公章)

  Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed)

  2006年6月20日签发

  Date of Issue: 20st June 2006

  Register of Residence Change(住址变动登记)

  户口本翻译

  注:

  变动后的住址 New Address(如果内容为空,则不用翻译)

  变动日期 Date of new registration

  承办人签章:(派出所警员盖章) Registrar: (sealed)

  Information of Member(常住人口登记卡)

  居民户口本翻译模版

  注:

  姓名:李四

  Name: Li Si 李四(注意:翻译件这里一定要用汉字重复一遍)

  户主或与户主关系:户主(之子 / 之儿媳,等等)

  Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)

  曾用名:(无)

  Former name (if available): (N/A)

  性别:男 / 女

  Sex: Male / Female

  出生地:北京

  Place of birth: Beijing

  民族:汉 / 蒙古 / 维吾尔 / 藏 / 满 / 朝鲜 / 哈萨克,等等

  Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.

  注意:这里的“民族”千万不可译为Nationality,那是“国籍”的意思!在英语里“国籍”用Nationality,“民族、种族”用Ethnicity或Ethnic group。这些才是正式的法律翻译用语。

  籍贯:河北霸州

  Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province

  出生日期:1949年10月1日

  Date of birth: 1st October 1949

  本市(县)其他住址:(无)

  Other residential address in this city (county): Nil

  宗教信仰:(无)

  Religion: N/A

  公民身份证件编号:110000491001888(变更:派出所盖章)

  Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)

  身高:175 cm

  Stature: 175 cm

  血型:O

  Blood group: O

  文化程度:小学/初中/高中/中等专业学校/大学专科/大学本科/硕士/博士

  Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School /

  Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor

  婚姻状况:有配偶(未婚 / 离异 / 丧偶)

  Marital status: Married (注意:英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:

  Single单身 / Never married未婚 / Engaged已订婚 / Married已婚 /

  Separated分居 / Divorced离异 / Widowed丧偶 / De facto事实婚姻)

  兵役状况:(无)

  Military service status: Nil

  服务处所:某公司

  Employer: X Company

  职业:董事长 / 董事 / 总经理 / (银行)行长 / 经理 / 厅(局)长 / 处长 / 科长 / 科员 / 职员 /退休

  Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /

  Director General of Department / Director of Division / Section Chief /

  Staff member / Clerk / Retired

  何时由何地迁来本市(县):

  When and from where immagrated to this city (county):

  何时由何地迁来本址:

  When and from where settled in current residence:

  承办人签章:王五(派出所警员盖章)

  Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)

  登记日期:2008年12月30日

  Date of register: 30 Dec 2008

  友情提醒:申请签证,填写资料时请务必做到细心、谨慎。有时,一个小小的疏漏或者笔误,都足以让本次申请功亏一篑。在填写完资料信息后,一定要逐字核对,确保真实、无误。

  户口本翻译注意事项

  1、翻译户口本要由领事馆指定的专业翻译机构来翻译,并附上该翻译公司的营业执照复印件,盖上公章。

  2、集体户:Corporate 很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。

  非农业家庭户即为Non-agricultural family。

  非农业集体户即为Non-agricultural corporate。其他依此类推。

  有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。

  户口本翻译常用英语词汇

  1.户号:Household number

  2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。

  (集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)

  3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)

  4.户主或与户主关系

  a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

  b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。

  c、长子/女、次子/女之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。

  d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son's wife/Daughter's husband。

  6.民族、民族成分:Ethnicity或Ethnic group

  Notes

  I. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration organ to make residence investigation and check. When the household registration organ makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth the Household Register on his/her own initiative.

  II. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alteration, transfer and lease are allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration organ promptly.

  III. Only the household registration organ has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it.

  IV. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration organ.

  V. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration organ for cancellation.

  Type of Household Non-agricultural Family Household Name of the Householder

  Household No. Address

  Special Seal for Household of Provincial Public Security department Special Seal for Household Registration Office

  Special seal for Household of **Provincial Public Security Department Special Seal for Household of **City, Public Security Bureau, **Police Station

  Transactor (Seal/Signature):

  Issuing Date:

推荐新闻
英语同声传译收费标准 翻译一天要多少钱

  英语同声传译收费标准 翻译一天要多少钱?说起英语同声传译收费标准,很多人会问到英语英语同声传译费收费很高,比一般的笔译收费要高很多,为什么英语同声传译收费这么高呢?……

时间: 2019-06-12-02:46:44
机械翻译为什么必须要找专业翻译公司

  机械翻译为什么必须要找专业翻译公司?一带一路国家战略提出,我国众多机械企业开始跨出国门,比如我国最具有特色的徐工集团,19年3月份徐工集团出口超过1亿美元,也是中国机械……

时间: 2019-06-12-02:54:08
什么是多媒体翻译 多媒体翻译做哪些工作

  什么是多媒体翻译,多媒体翻译做哪些工作。多媒体翻译通常来讲翻译公司都有这项业务,虽然这方面的翻译项目订单不是特别多,但作为一家公司又是服务与这个类别的企业,你多多少……

时间: 2019-06-12-03:36:41

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
772114199