首页 > 资讯

同传和交传会议结束如何评判自己做的是否满意

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-07-10 17:07:38  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  同传和交传会议结束如何评判自己做的是否满意?每次口译服务结束之后,大家是从哪些方面评价自己的服务的?同传和交传,评价标准有什么不一样吗?  通常有几种情况,客户或者

  同传和交传会议结束如何评判自己做的是否满意?每次口译服务结束之后,大家是从哪些方面评价自己的服务的?同传和交传,评价标准有什么不一样吗?

  通常有几种情况,客户或者讲者或者会议主办方当场、会后很客气地跑来跟你说这场会议翻译的好坏与否。除了他们的反馈,自己也要做一些检讨和反省,通常学翻译的人多半都是十全十美且自我要求高的人,因此自我检讨从正面来讲是学习,不断地进步,但是从负面的来讲,如果一直沉浸在自我反思,自己不满足的情况之下,它会影响你的心情,长期下来你就会一直沉浸在负面情绪中,它会影响你的心情,因为你不可能每场任务每个字都翻得很准确。因此在翻译界我们通常有一种说法,翻译是门有缺憾的艺术,自我检讨自我反省很好,是必须的,但是不要十全十美的去批判自己。

同传和交传会议结束如何评判自己做的是否满意

  同传交传的评价标准可以完全一样,第一,你要翻得准确;第二,你要把讲者的整个心里的感情,对这个题目的热忱也要翻得出来,换句话说,你的智商和你的情商都要翻得很好。如果真的要说评价的标准是不一样的话,那我可能会说关于交传,除刚才所说的准确度和感情要表达清楚以外,还有就是着装和肢体语言,因为毕竟交传是站在台上的,所以首先观众都会受你服装的影响,如果你跟讲者嘉宾的服装是完全不同的,就会影响整体效果;其次,如果你忘记和观众作眼神交流,你只是看你的笔记,这也会影响观众对你的印象;第三,台上的小动作,比如翻笔记本,拿麦克风,握笔姿势,都传达出去另外一种信号。台上的表演是额外的,与坐在箱子里不同。

推荐新闻
翻译公司常见的五大翻译技术

  翻译公司常见的五大翻译技术都包括哪些?今天中慧言小编给你们普及一下,让你们知道在翻译领域这些技术可是想学也学不来的,而且耗时费力得下苦工去琢磨,并非一朝一夕就能解……

时间: 2019-07-10-03:51:52
口译翻译服务公司服务基本标准

  口译翻译服务公司服务基本标准?翻译分为笔译与口译两大类,笔译除了要求译员拥有专业的外语功底外,还要有一定的文字功底。而口译译员需要具备的则是专业的外语功底还要优秀……

时间: 2019-07-10-03:55:08
荷兰语陪同翻译一天需要多少钱

  荷兰这个国家去过的人都知道,各种花花草草树木都是比较常见的,这个国家对待环保还是比较乐于向上的态度,能够从各个维度研究通这些点,让其能够飞黄腾达,荷兰语陪同翻译一天多……

时间: 2019-07-10-03:59:46

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383