首页 > 资讯

会议翻译中译员需要注意哪些地方?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-08-14 17:51:47  编辑人员:

简介:  任何行业,都需要从业人员具备必要的基本素质。作为知识传播和文化交流桥梁的会议翻译人员,也应具备广博的学识、宽阔的胸襟、清醒的头脑、扎实的作风和向上的精神。处乱不

  任何行业,都需要从业人员具备必要的基本素质。作为知识传播和文化交流桥梁的会议翻译人员,也应具备广博的学识、宽阔的胸襟、清醒的头脑、扎实的作风和向上的精神。处乱不惊的心理素质良好的心理素质是从事任何职业的必要条件。


  不管做笔译还是口译,翻译总是和语言打交道,而语言恰恰是思维的体现。人们在高兴时,难免喜形于色、滔滔不绝;情绪低落时,也会从语气声调流露出沮丧。但是作为职业译员,就要尽量避免让这些“不良”情绪影响工作。这里说的“不良”情绪不一定是坏情绪,试想中了头奖的译员正在陪领导出席一个严肃的谈判。他当然不能让自己异常亢奋的情绪在会场流露出来。做笔译也是这样。如果译员将自己与原文不相符的个人情绪流露在字里行间,那么译文的质量必然会受到影响。我们既不能把正式的商业合同翻译成言情小说,也不能将电影剧本翻译成墓志铭。因此,调整情绪、保持平和心态是做好翻译工作的开始。

  除了母语和外语的功底以外,要成为一个好翻译,还必须掌握一定的翻译技巧。翻译的过程是两种语言的转换和对译。这就要求我们对两种语言进行对比、分析、研究,搞清它们之间的相同之处与不同之处,研究并学会处理它们之间的差异,掌握语言转换的规律和技巧。

  翻译应该热爱翻译事业,以高度的责任心、勤奋好学的态度和一丝不苟的作风,兢兢业业地把翻译工作做好。

  在会议翻译中,我们需要注意的地方还有很多,随着译员的工作经验增多,和不断的词语累计对于会议翻译中突发情况和需要注意的地方都会慢慢学活灵活转变的。

推荐新闻
励展博览集团

2017年以来,中慧言翻译即与励展博览集团建立起长期性翻译服务合作关系。……

时间: 2019-08-14-04:02:34
关于展会翻译应该怎样选择专业翻译公司?

  一场展会的举办不仅能够开阔视野,还能够遇到合适的合作伙伴,那这样的场合有时就会需要一些翻译人员,那我们在挑选译员的时候应该怎样选择专业翻译公司呢?   大多数客户认……

时间: 2019-08-14-05:28:47
论文翻译北京翻译公司有哪些小技巧?

  不论在工作还是学习中,总会有特殊情况例如需要翻译论文的情况,但是有时候受到时间、语言等难点,不得不找一家北京翻译公司去进行翻译,那翻译的过程中我们应该注意哪些地方呢……

时间: 2019-08-14-05:38:43

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383