首页 > 资讯

北京翻译公司告诉你日式的翻译腔怎么说

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-08-23 11:39:36  编辑人员:

简介:  深受日式翻译腔毒害北京翻译公司来告诉你一些简单的翻译方式。
  一、保持不用过于确定的语气,如:

  会是这样的、会是这样的吧。

  “吧”这个字真的

  深受日式翻译腔毒害北京翻译公司来告诉你一些简单的翻译方式。


  一、保持不用过于确定的语气,如:

  会是这样的、会是这样的吧。

  “吧”这个字真的超级好用,相当于でしょ、かしら放在句末的词,起到减弱语气的效果,顺带,太过直截了当的话尽量不说,在对方能听懂的情况下该省就省。

  这可真是糟了。这可真是……

  有时候,一个“可是……”就能代替一句话,因为这个词否定了前面别人说的话的内容,意思已经很明确了。

  ——帮我跑个腿吧、——可是,我不想去。

  变成翻译体就是这样:

  ——帮我跑个腿吧、——可是……

  二、长句,如:

  他说了一句话,这句话很伤人、他说了一句很伤人的话。

  这还不算长,再来一个:

  翻译腔有个特点,就是长句特别多。翻译腔有个长句特别多的特点。

  三、常用词汇。

  “什么的”、“之类的”、“的样子”、“总觉得”、“嘛”、“都说了”……

  嘛,总觉得有点怪怪的样子。

  ↑这句话翻译腔很浓啊有木有。

  对于学习这种翻译语调,只需要深刻的了解一个地区的说话方式习惯,你就可以慢慢总结出他的强调了。

推荐新闻
同传的几个疑惑点?专业翻译公司告诉你

  翻译现在大家轻轻松松都可以学习到,但是怎样学习出精华呢?这个就不知道了吧。专业翻译公司告诉你这其中的秘密。   1.很多人都觉得做同传的人英语就非常厉害,也不用学习……

时间: 2019-08-22-05:35:18
北京专业翻译公司告诉你所谓的翻译大神是怎么来的?8/22

  翻译是一个实践性非常强的学科,在学校再怎么学,也很难完美应对外面千变万化的会。与在学校练习相比,更重要的是去社会实践,北京专业翻译公司告诉你所谓的大神是怎么出来的。……

时间: 2019-08-22-05:36:03
同声传译翻译公司告诉你混血儿做翻译也不容易?

  翻译是要历练的。能理解发言人的话,能知道听众接受程度,能猜测发言人和听众意图,否则是无法做同传的,有不少人觉得混血儿他们做翻译的话一定可以做的很好,同声传译翻译公司就……

时间: 2019-08-22-05:37:04

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383