首页 > 资讯

北京专业翻译公司分享笔译好技巧

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-08-26 17:48:39  编辑人员:

简介:  在笔译翻译过程中,难免会遇到各种各样的问题,翻译中词不达意的现象时有发生,对于这些问题,北京专业翻译公司中慧言翻译,为大家做了总结,并且把翻译方法和翻译技巧做了归纳总结

  在笔译翻译过程中,难免会遇到各种各样的问题,翻译中词不达意的现象时有发生,对于这些问题,北京专业翻译公司中慧言翻译,为大家做了总结,并且把翻译方法和翻译技巧做了归纳总结,那么笔译翻译中有哪些必不可少的翻译技巧呢,为大家简单介绍一下:
 


  1、词性转换法

  在笔译翻译过程中,词汇分为很多种,大多数词都有多义的特性,如果词汇单独翻译的话,在文中可能根本不合适,在原始意义基础上,翻译人员要对于词义的选择要慎重,按引伸义译出,比如,名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相互转换等。

  2、增减重复发

  笔译从出于本身行文特点的需要,有的话语结构是比较啰嗦的,当你翻译成目标语后,又没有必要,反之亦然,但是文中又要体现结构的严谨性和节奏的完美,在笔译工作中,有必要对一些内容在正确理解的基础上予以增加、重复或者删减。

  3、句子转换法

  在笔记翻译中,各种从句的翻译历来都是考查笔译翻译能力的要点,也是译者本身笔译翻译能力的难点所在,在具体的笔译实践中,名词性从句、形容词性从句以及副词性从句是可以相互转换的,从句也可以和词组相互转换。

  4、省略

  是指在翻译的过程中,对一些词语进行省略不翻译进行下一步翻译,如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。

  在笔译翻译中是有很多技巧的,这就需要大家在日常的工作中进行详细的积累,希望以上的介绍对您有所帮助,中慧言翻译公司能够提供各种类型笔译,如果有需求可以随时与我们进行联系。

推荐新闻
实习生在北京专业翻译公司的压力多大?

  在就业压力愈加大,本科生、研究生学历愈加普及的现在,公司在招聘员工时更加关注他的实践能力以及工作经验,因此,越来越多的大学生、研究生在寒暑假期间去到各个公司实习。在……

时间: 2019-08-23-11:34:54
北京翻译公司告诉你日式的翻译腔怎么说

  深受日式翻译腔毒害北京翻译公司来告诉你一些简单的翻译方式。   一、保持不用过于确定的语气,如:   会是这样的、会是这样的吧。   “吧”这个字真的……

时间: 2019-08-23-11:39:36
专业翻译公司告诉你英语翻译技巧

  很多人都会英语翻译但是对于技巧懂得却不是很多,其实也并不难,专业翻译公司简单的介绍一下:根据上下文和汉语习惯搭配来确定词义长句、难句、复杂句,句句难懂,要在真正考试的……

时间: 2019-08-23-11:41:01

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383