首页 > 资讯

同声传译翻译公司告诉你在同传过程中需要遵守的基本原则

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-09-17 17:58:11  编辑人员:

简介:  在召开国际会议的时候,为了方便各国人员能够听得懂会议的内容,这个时候就会有人员进行实时翻译那么,同声传译的过程中有哪些基本原则呢?同声传译翻译公司告诉你:

  1、顺

  在召开国际会议的时候,为了方便各国人员能够听得懂会议的内容,这个时候就会有人员进行实时翻译那么,同声传译的过程中有哪些基本原则呢?同声传译翻译公司告诉你:

  1、顺句驱动

  顺句驱动就是说将听到的原文进行分割,整合成以意群或信息为单位的句子,然后再把语句进行串联。作为同声传译,要求翻译的句子同原文发言人的发言是同步的。也就说,发言人结束了发言之后,翻译人员也刚好将说有语句进行了翻译,这个时间差是非常短的。时间差越短,翻译人员收取到了内容就越多,翻译的内容也就越多。


  2、随时调整

  因为中文的语序同外文的语序会存在一定的不同,外文的时间地点可能会在语句的末尾出现。为此同声传译人员在根据内容进行随时调整,必须要传递出最完整的意思,这个原则是一定要去遵守的。

  3、适度超前

  适度超前是同声传译中的一线“预测”技能,也就是说同声传译人员可以根据平常的经验,在发言人发出类似“预祝”、“仅代表”等等关键词语的时候,就可以将整句话进行翻译出来,这样能够节省后面语句的翻译时间,给自己争取到有效时间。

  4、合理简约

  翻译的基本要求是忠于原作,但是同声传译是很难做到这一点的,毕竟是时间有限。为此,同声传译中有一项基本原则就是可以进行合理简约。翻译人员通过对整个主题的把握以及关键词的收集,理解所有传递的信息之后,用简练的语句进行翻译。有效的节省时间,同时能够让信息及时的传递出去。

推荐新闻
翻译中影响价格的方面有哪些?北京翻译公司报价告诉你

  翻译的“客观因素”直接决定到翻译报价,这里指的“客观因素”主要包括以下几个方面北京翻译公司报价为您分析一下:   1、笔译中,翻译材料的难度;翻……

时间: 2019-09-16-06:00:02
对于商务会议这种类型会议翻译有哪些翻译技巧呢?

  众所周知,口译翻译常用于涉外商务会议中,商务口译是一种通过听取和解析来源员所表达的信息,后即将其转译为目标语言的符号,进而达到传递信息的目的的言语交际活动,那么对于商……

时间: 2019-09-16-06:01:29
怎样选择一家好的北京专业翻译公司

  北京翻译公司哪家好,这个问题其实并不好回答,因为每个用户对于稿件的要求是不一样的,所以不同的用户衡量一个公司是否专业的方式也不同,以免大家找不到北京专业翻译公司,中慧……

时间: 2019-09-17-05:53:51

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383