首页 > 资讯

同声传译翻译所具备的条件有哪些?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-09-25 17:55:18  编辑人员:

简介:  同声传译是一个严格的时间限制非常困难的语际转换活动,它要求在同一时间将原始语言和言语进行解释,与现有的主题,在原有语言的完整信息的知识,迅速在很短的时间时间预测,理解

  同声传译是一个严格的时间限制非常困难的语际转换活动,它要求在同一时间将原始语言和言语进行解释,与现有的主题,在原有语言的完整信息的知识,迅速在很短的时间时间预测,理解,记忆和改造,一边听,总结,表达和目标语言的修正,在目标语言口语翻译。在各种国际会议,口译需要“闪电思维”和高超的语言技巧,交织和成功地克服了多个任务之间的干扰,很容易导致能源短缺或困难注意力分配到大脑。根据会议口译员协会的规定,同声传译翻译公司译员,只要有80%的内容就已经算是合格了很多人平时说话非常快,讲话时扬声器,往往只注重自己的演讲,甚至遍布掺杂口音和方言甚至,译员只好调动自己的知识和经验的所有股票全力以赴。我们可以故意放慢速度照顾口译与发言者毕竟不是太多,这对从业者的素质提出了很高的要求。条件要成为一名合格的同声翻译还需要有更多的,但还需要做得更多。


  一、扎实的双语能力和口头表达能力:同一口译员的语言捕捉能力要强。对新事物感兴趣,及时记住一些新的新闻短语的表达。为了跟上说话人的速度,与口译员交谈的速度一般为每分钟250字左右,与一般说话人交谈的速度约为150字左右。同一个口译员必须是“聪明而有口才”的,同时要使自己的语言有条理、有意义。发音清晰,句子语调流畅。

      二、精通百科全书知识:著名的翻译JeanHerbert曾说过:好的翻译既需要专业的又需要通才。没有两次相同的会议要与口译翻译,翻译内容广泛。同样的解释者需要“了解天文学和地理学”。对于熟悉的科目,同一翻译员的翻译质量越高。

  三、良好的心理素质:同一个译者应该能够使“不要惊慌,你的情绪稳定”,要有很强的情绪控制能力,无论如何要保持冷静。如果情绪不稳定,就会有一个怯懦的阶段,这会影响翻译的理解和质量。

  四、是求职的强烈愿望:同声传译的技能包括三个部分:①口译技能,专业知识②,③语言的努力,需要两个翻译后不断的学习,积累。如果新的知识和缺乏兴趣的解释,这是很难应付题材的快速变化。

  五、团队精神:专业同声传译通常分2-3组进行,一人20分钟,另一人轮流进行。这是要求。同声传译工作不仅要求译员的素质,而且要求译员形成一个和谐的整体。互相配合,做好翻译工作。

  六、职业道德:口译员应遵守会议口译员的职业道德,例如:保守秘密、保持中立、准确翻译等。口译员应严格遵守《国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定》口译员不应该对会议发言人进行任何评论。

推荐新闻
英语口译在北京翻译公司报价怎样

  口译翻译是当下流行的翻译形式,在国际会议交流中占比较大,但是受运营成本的限制,很多企业没有配备专业的口译翻译人员,这就需要专业口译翻译公司协助完成这项工作,关于口译翻……

时间: 2019-09-24-06:02:52
小语种翻译公司俄语译员告诉你一名合格的译员具备哪些能力

  我们应该都知道中国和俄罗斯这两个国家一直都很要好,两个国家的经济贸易来往十分发达,可以看到国内很多企业都和俄罗斯企业有着深厚交易联系,在经贸活动当中,俄语翻译能够使……

时间: 2019-09-24-06:03:45
会议翻译告诉你字幕翻译的策略

  基于字幕的一系列特点,在针对英语影片字幕翻译时也必须采取相应的策略,中慧言翻译为您分享部分方法。   1口语策略   如上文所说,影视作品的对白多以对白呈现,因此……

时间: 2019-09-24-06:04:26

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383