首页 > 资讯

同声传译翻译公司译员的一些基本技巧和方法

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-09-27 18:10:55  编辑人员:

简介:  对于同声传译翻译公司的译员,是需要不断的练习和积累经验的,这对于他们自己本身就是一个锻炼耐心的过程,所以在每个同声传译翻译公司工作的译员都会有一些自己独特得技巧和

  对于同声传译翻译公司的译员,是需要不断的练习和积累经验的,这对于他们自己本身就是一个锻炼耐心的过程,所以在每个同声传译翻译公司工作的译员都会有一些自己独特得技巧和方法。

  1、同声传译的特点就是“一心二用”这点就使很多人难以做到,在听得过程中在说出来是非常难的,由于在翻译的过程中时间的紧迫,所以对目标语言的表达形式也是在两难之下采用了简单明了的话语迅速将源语包含的概念和命题传达给听众和用户。


  2、还有另一种翻译的技巧就是顺着来源的词序,按部就班的翻译出来,但是这里讲的顺次是不包含词语的对应顺序的翻译出来,而是用‘主-动-宾’的结构,限定词和形容词一般也就出现在名词的前面了,这也就成为了汉英翻译的必要条件。

  3、另一种方法就是在译员翻译的过程中,将原句截断按照目标语种表达习惯,将语句进行分解成短语之后重新组成联句,然后传译过去,这种方法更多的就是修改了整句源语句,就需要你自己的经验将语句填补出来翻译过去。

  其实同传的技巧和方法对于经验丰富的人来说就是按照自己的词汇量随机应变,既要翻译的准确还要翻译的迅速,这点对于译员来说是不容易的。

推荐新闻
翻译公司如何保证翻译人才的水平?

  古话常说:“学如逆水行舟,不进则退",不管我们从事什么行业,从事什么工作,不进步很可能会退步,最后导致被社会所淘汰,对于翻译工作者来说,只有不断地提升自身的翻译技巧是并……

时间: 2019-09-27-06:02:11
翻译公司在翻译外文图书中遇到的问题?

   在进行翻译的过程当中,难免会因为词语地区的生疏,语言不通而无法翻译,在面对这些情况,我们需要及时作出反应。那么,北京翻译公司在翻译外文书籍遇到的问题都有哪些呢?  ……

时间: 2019-09-27-06:03:44
英语标书翻译价格受那些方面的影响?

  招标在竞标过程中起着非常重要的作用,设计招标的关系将竞标成功和失败。投标翻译是一个比较重要的方面,我们可以从招标看这个企业对项目的所有愿望,北京翻译公司而言,不能有……

时间: 2019-09-27-06:05:06

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383