首页 > 资讯

会议翻译中的技巧有哪些

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-10-04 18:00:53  编辑人员:

简介:  对于口译人员和翻译工作者来说,会议翻译是具有一定的锻炼性的,因为会议中很多时候是需要现场发挥的,所以为了达到理想的气氛译员往往还需要掌握非语言知识,应变能力以及较高

  对于口译人员和翻译工作者来说,会议翻译是具有一定的锻炼性的,因为会议中很多时候是需要现场发挥的,所以为了达到理想的气氛译员往往还需要掌握非语言知识,应变能力以及较高的职业素养等。

  会议口译属于跨国语言,涉及多种文化的交流职业,位于口译领域的高端,通常会议口译表现为交替、同传这两种模式,所以是需要有一些技巧就推动译的,一名合格的译员需要的是优秀的语言能力和相当的专业知识背景。

     

  1.因为译员需要立即翻译出源语言,时间也比较紧迫,所以就需要通过顺句驱动法来翻译,只有这样才能为译员节省更多的时间,减轻工作强度,改善翻译效率。

  2.因为译员需要将原语种很快的时间翻译出来所以,第一步就必须学会断句,只有你学会了断句才能更快的随机应变进行翻译,虽然采用了断句的方法但是还是需要对文中的词语进行修补的,这种方法适合用于有经验的译员,他能够很好的翻译出来。

  以上的几种方法呢,只能说是一种随机应变的方法,处理的很好也是需要译员的经验,如果使用不恰当也会出错的。如果您有口译方面的需求中慧言翻译公司有着精湛的语言技能,而且翻译实践经验丰富,更具备丰富的专业知识,是一支久经锻炼的精英翻译团队,从而能够确保每个翻译项目的质量,是客户最佳的选择。

  

推荐新闻
谈谈法律翻译的策略和应用?

  随着改革开放的不断深入,对外交往领域和范围的不断发展,中国法制建设的完善,中国迫切需要把现行的法律、法规和政策转化为英语、世界的共同语言。我们迫切需要从广大的英文……

时间: 2019-10-02-05:46:37
翻译公司与翻译软件各自的优势在哪里?

  在翻译领域,最早是手工翻译,随着计算机技术的进步,各种智能翻译软件逐渐出现。虽然翻译软件的出现有助于我们的日常翻译,但一些专业翻译仍然需要人工翻译。目前,在竞争越来越……

时间: 2019-10-02-05:48:59
北京翻译公司项目管理流程?

  随着翻译公司在市场中越来越多,一些非正式翻译公司在选择时经常使用许多人,翻译后的文档被曲解,只有翻译公司才能重新搜索翻译。定期翻译公司有严格的项目管理流程,下面我们……

时间: 2019-10-03-05:43:42

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386