首页 > 资讯

北京翻译公司在做图纸翻译要掌握的技术点有哪些?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-10-08 17:45:24  编辑人员:

简介:  随着世界经济全球化的发展,每一个行业都迎来了全新的发展与挑战。中国在国际舞台也起着自己最重要的作用。快速的发展让国内外的交流变的越来越多。而在国外很多公司当中

  随着世界经济全球化的发展,每一个行业都迎来了全新的发展与挑战。中国在国际舞台也起着自己最重要的作用。快速的发展让国内外的交流变的越来越多。而在国外很多公司当中都有着我们国家的工程技术人员。在图纸上边如果只有一种文字的话,对于市场的满足是很难的。图纸翻译对专业、准确都是非常高的标准。北京翻译公司在做图纸翻译要掌握的技术点有哪些?

  一、表达能力

  图纸翻译是了能够让看图者明白并且表达出这张图的意思。能够用简洁明了的文字或者语言表达其中的意思。不管是中译外,还是外译中都能够简单明了。


  二、识图能力

  对传统的工程图纸来翻译的时候是比较费力的,译员需要将图纸中的文字进行提取,单独翻译,等待翻译完成后在将它放进去。这种翻译相对来说是比较麻烦的。随着计算机与互联网技术的发展。有专门的工具可以利用。只要适当的调整文字的大小以及排版等问题。

  三、专业以及准确

  在做翻译之前首先要对所要翻译的文字以及专业的术语来做一个了解,还有就是对平常工作的积累。翻译的时候需要了解工程图纸当中主要部分以及次要部分。因为图纸的构成是比较复杂的,里边包括很多的内容,在翻译的时候要避免过多的文字,注意内容的简洁。可以使用一些小的图片符号来表达。

  

推荐新闻
专业翻译告诉你制作翻译字幕的工作流程

  随着大家文娱生活的不断丰富,以及各国文化交流不断增多,影视剧、自媒体等大量视频文件充斥网络,视频翻译也就不可或缺了,专业翻译http://www.zhonghuiyan.com告诉你制作翻……

时间: 2019-10-03-05:46:42
同声传译之同声传译的形式

  在同声传译中,同声传译就属于口译的一种,这种口译的方式就相当于讲话者开始发言的同时开始翻译,然后与讲话人几乎同时结束,然后据需进行下一句翻译,这就是特点,这种翻译方式几……

时间: 2019-10-04-05:58:33
会议翻译中的技巧有哪些

  对于口译人员和翻译工作者来说,会议翻译是具有一定的锻炼性的,因为会议中很多时候是需要现场发挥的,所以为了达到理想的气氛译员往往还需要掌握非语言知识,应变能力以及较高……

时间: 2019-10-04-06:00:53

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383