首页 > 资讯

成为一名出色的同声传译,需要注意哪些事项

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-12-25 17:51:49  编辑人员:

简介:  现在不管是同声传译还是陪同翻译,在翻译界都发展的很好,因为我国和各个国家之间不断的交际来往,所需要翻译译员的数量也在增加,所以现在很多公司都在招聘各个地区的译员,那作

  现在不管是同声传译还是陪同翻译,在翻译界都发展的很好,因为我国和各个国家之间不断的交际来往,所需要翻译译员的数量也在增加,所以现在很多公司都在招聘各个地区的译员,那作为一名出色的同传译员,在翻译的时候需要注意什么呢?

  首先第一点不管是新手还是老手,在进行翻译之前,一定要认真准备,熟悉需要翻译的内容,并准备相关内容的信息,可以说准备多一些在翻译的时候更能够保证译员翻译的质量。

  如果有一些翻译是需要出国的话,那译员就有必要在出国以前了解和熟悉所考察的行业知识、专业常识、政策方针、存在问题以及相应的外文术语,熟悉一些相关的体制问题,并找到相对应的解决方法,了解多方面的背景能够让译员在翻译的时候有足够的信心。

  第二点译员一定要避免迟到并且应该比客户提前15-20分钟到达,无论如何不应迟到,这是最基本的译员该有的素质。

  第三点译员应该要学会察言观色,很多时候在会议现场会出现很多意外,这个时候就需要译员来应付,客户既然雇佣你并支付一天的费用,肯定是希望你在生活的各个方面都给与帮助。

  以上内容就是北京中慧言翻译公司给大家带来的相关信息,希望能够帮助到大家,大家可以关注微信公众号中慧言翻译了解更多翻译信息,也可以查看我们网站的内容信息,如果有需要翻译的内容可以联系我们进行咨询。

推荐新闻
北京专业翻译公司认为积累是翻译的基本功

  不论是什么知识还是各种行业的经验,都是需要在一点一滴中积累起来的。俗话说:不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海。这句话对于翻译行业来说也是可以应用到的,如果没有长……

时间: 2019-12-24-05:57:39
专业翻译译员有哪些要点需要注意

  一名译员平时的日常生活就是面对巨大的翻译工作,笔译译员就是一直翻译哪些翻译不完的稿件,重复审校,而口译译员就是需要每天在各个大会上进行翻译,那对于每天都这样繁忙工作……

时间: 2019-12-25-05:44:31
北京翻译公司译员在进行项目翻译时会注意哪些地方

  最近我们公司的项目较多,公司内的译员在翻译时又积累到了一些自己的翻译经验和译员在翻译时需要注意的地方,今天我们公司简单的为大家分享一下北京翻译公司内译员的心得。……

时间: 2019-12-25-05:49:00

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383