首页 > 资讯

专业翻译在标书翻译中需要理解的内容

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-12-26 17:55:42  编辑人员:

简介:  伴随着近些年经济的发展不断的壮大,在进行对外贸易的工作当中为了能够收获这份项目会采用投标的方式来进行中标。但是对于翻译公司来说,标书翻译是需要不断的尝试和突破的

  伴随着近些年经济的发展不断的壮大,在进行对外贸易的工作当中为了能够收获这份项目会采用投标的方式来进行中标。但是对于翻译公司来说,标书翻译是需要不断的尝试和突破的,因为对于他的需求是比较大的。通过标书的翻译能够更好的帮助企业来发展自己。因此专业翻译在标书翻译中都采用哪些方式呢?

  一、标书包括的内容

  标书翻译包括招标文件翻译,合同文本翻译,双方之间的信函等,根据国家的规定,招标项目中相关材料必须用英文编制,如果两边达成共同不用英文的语言编制,也要额外附一份英文译著备案,一旦发生不合时,可以以英文版别为准,因此,标书翻译是整个竞标过程中不可或缺的重要组成部分,对标书内容的理解就成了标书翻译的重要因素。

  二、标书领域的范围

  标书涉及到的领域是十分的广的,常见的有法令,商业和专业技术类,标书当中是有一些严格的法令性质的条款和承诺的,以及商务方面的说明和技术方面的介绍,译员不仅需要具备扎实的双语基础,对于行业还需要有着深入的了解。如果对于整个行业没有一个了解对于翻译来说是比较困难的。

  三、符合标准

  标书包括程序条款,技术条款,商务条款,依照类别又可分为招标邀请函,招标人须知,招标书文件,合同条款等内容,在翻译的时候不仅需要精准,而且排版也是需要严格的,必须遵守严格的标准。最后能够及时将稿件交到客户的手中。

  在严格的领域当中需要遵守严格的标准,因此在翻译的时候需要严格进行的。中慧言翻译公司有着多年的翻译经验,如果您有任何的翻译需求或者是想要了解的,您可拨打我们的在线热线或者是联系我们的管方客服。我们将为您提供优质的翻译服务。

  

推荐新闻
北京翻译公司内译员和个人译员有什么区别

  在翻译公司还没有现在流行时,很多人都是选择个人译员进行翻译合作,但是个人译员毕竟不能保证用户的翻译质量和翻译稿件的隐私,所以现在翻译公司的出现正好补全了作为个人译……

时间: 2019-12-26-05:51:13
金融会议翻译的注意事项

  现在我国的金融圈发展的很好,也有很多企业进行了合作,在翻译公司也有很多专业的译员,在用户需要的时候根据用户的需求签订好相关合同进行合作,那译员在进行金融会议翻译的注……

时间: 2019-12-26-05:51:48
哪几种小语种翻译最难

  现在翻译公司内每个译员所擅长的语言都不同,那种语言是世界上最难的语言?这个问题是没有固定的答案的,因为每个译员自己所熟悉的语言不同擅长翻译的语种也不同,所以对于那……

时间: 2019-12-26-05:52:31

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383