首页 > 资讯

听北京翻译公司分享会议口译的技巧

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-03-23 21:52:58  编辑人员:中慧言翻译

简介:在中国与全世界迈向零距离接触的时下,中西方在文化艺术,社会经济发展,政治等多方面的沟通交流愈发频繁,愈来愈多的外国投资者赴华注资,还有许多我国公司,随着“一带一路战略”的清风把种子撒向全球各地,这类跨国公司的出现,也推动了我国翻译行业市场的迅猛发展,作为普遍的,跨语种,跨文化沟通业务的高端岗位,会议口译早已变成跨国公司不可或缺的部分。在这里北京翻译公司小编将为大家分享一些会议口译的技巧。

  在中国与全世界迈向零距离接触的时下,中西方在文化艺术,社会经济发展,政治等多方面的沟通交流愈发频繁,愈来愈多的外国投资者赴华注资,还有许多我国公司,随着“一带一路战略”的清风把种子撒向全球各地,这类跨国公司的出现,也推动了我国翻译行业市场的迅猛发展,作为普遍的,跨语种,跨文化沟通业务的高端岗位,会议口译早已变成跨国公司不可或缺的部分。在这里北京翻译公司小编将为大家分享一些会议口译的技巧。
 

北京翻译公司
 
  会议口译与一般普通的口译有所不同,它主要分为交替传译和同声传译两类,不少业内人士会觉得同声传译的难度更大一些,其实无论是交替传译还是同声传译,它们的目的都是让使用不同语言的交际各方能够实现清晰无障碍的沟通交流,所以二者并没有高低难易之分,两种模式应该是相辅相成的。

  首先,在进行会议口译时,要学会合理断句。一般情况下,讲演者的讲话时长会在五至十分钟左右,也就意味着口译人员需要掌握这段时间内讲演者的讲话,然后运用良好的演讲技巧,完整,准确地传递出来,这就要求译员有合理断句的能力。

  在遇到生僻词汇时,千万不能一直卡在那里,否则会影响对后面的翻译进度,这好比丢了西瓜捡了芝麻。这是会议口译的大忌,遇到生僻词可以暂且跳过,可根据上下文意思去判断该词的意思,必要时可以询问演讲者,万不可出现卡壳,甚至误翻的情况。

  其次,在进行会议口译时,要擅于及笔记,不少门外汉觉得口译就是口译,动动嘴就行了,哪里还需要记笔记。然而在实际工作中,养成良好记笔记的习惯,可以在很大程度上提高口译的效率和准确度。但是北京翻译公司专家要强调一点,记笔记最忌讳贪多,不要想着一字不落地记下来,而是有选择性地记重要的人名,数字,逻辑关系就可以了。

  最后,在进行会议口译时,一定要克制紧张的情绪。不少口译人员,甚至有经验的口译员,也会在工作时出现紧张的情绪,对于会议口译来说,紧张是最大的天敌。所以这就要求口译员在平时要锻炼自己的心态,学会沉着冷静面对,遇事能够保持足够的镇静,一个良好的心态是保证会议口译顺利进行的关键。

  相信北京翻译公司专家分享的以上关于会议口译的技巧,一定能对大家有所帮助的。

推荐新闻
北京翻译公司具备哪些条件值得选择?

在如今的经济全球化的大背景下,涉外贸易已然很平常,但涉及到商业贸易是要合同协议来保障合作双方或多方的合法权益,也就需要进行合同翻译。翻译合同条款要做到对内容的精准和……

时间: 2021-03-22-05:15:17
北京翻译公司商务口译的注意事项

对许多职场人员而言,最喜闻乐见地那便是参与各式各样的会议,当中以商务会议占多数,但凡带有商务特性的会议形式通称为商务会议。伴随着国际合作愈发频繁,在举行商务会议时,肯定须要专业性的会议翻译员。在这里北京翻译公司小编将介绍一些商务口译的注意事项。……

时间: 2021-03-22-07:24:57
影响北京翻译公司会议口译报价的因素有哪些?

伴随着我国国际地位的持续提高,在国际舞台的位置也愈来愈高,引发许多国家的特别注意。从这几年许多国际性活动会议都决定在中国举行,就早已十分说明问题了。提到国际学术会议,就必须要说一下化解交流障碍的会议口译业务,在每一次国际学术会议中,会议口译业务是不可或缺的,尤其是在会议高峰时段的后半年,这一需求会更高。今天北京翻译公司小编将分析总结影响会议口译报价的因素有哪些。……

时间: 2021-03-22-07:31:02

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386