如何将西班牙合同翻译成英文

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2018-05-10 15:55:33  编辑人员:凤凰涅槃

简介:  将西班牙合同的介绍性条款翻译成英文可能会引起混淆 - 有点像试图将方钉固定到圆孔中,特别是如果您完全依赖双语资源。这是因为西班牙文和英文合同的启动在形式和内容(

  将西班牙合同的介绍性条款翻译成英文可能会引起混淆 - 有点像试图将方钉固定到圆孔中,特别是如果您完全依赖双语资源。这是因为西班牙文和英文合同的启动在形式和内容(即所包含的结构和信息)方面都有所不同。

  为了进一步浑水,引言中的标题和章节可以不同于西班牙的一份合约。它们中包含的信息各不相同,有时你会找到一个标题; 其他时间,两个。你应该在每种情况下使用哪些英文翻译?即使西班牙语变化,你是否应该始终使用相同的翻译?这篇文章试图回答这两个问题。但首先让我们看看问题的根源 - 西班牙文和英文合同的启动方式有何不同 - 更详细的内容。

西班牙合同的开始翻译成英文

  西班牙文和英文合同中介绍性条款的区别

  虽然英文合同只是在介绍性条款中提及合同的当事人,但西班牙合同声明当事人和签订合同的人员 - 他们的代表或代理人。西班牙合同还提供关于这些代理人的信息,包括个人详细信息(例如地址,身份证号码和公司注册号码)以及他们可以代表当事人行事的理由(例如授权书或公司授予的权力解析度)。

  在英国合同中,代理人隐含的是代表当事人签署合同的人,当然可能是同一人。在介绍性条款中通常不会提到代理商。你也可以找到更少的细节,通常只是他们的名字和地址。

  即使当事人和代理人在西班牙合同中是相同的,介绍性条款通常首先将代理人事物放在第一位。也就是说,它首先告诉你谁在出现并签署文件,然后告诉你他们代表自己 - 在一个标题下或者在两个标题下这样做,就像在派对和代表是不同的人时发生的一样。

  无论是通过海关还是法规,使用西班牙语,您总是可以在介绍性条款中明确提到您没有找到英文的代表。西班牙民法典第1258条规定,当事人必须由有权代表其行事的代理人代理。所以也许这是总是在合同中发表这样的声明的动力。

  合同翻译服务的所有语言

  法律翻译是我们公司专业领域的一部分。在法律翻译领域,越来越需要将消费者合同从英语翻译成有限英语水平消费者的语言。

  从英文翻译成中文,韩文,越南文,,西班牙文

  他们的起始段落实际上是这样说的:“在与消费者签订合同的过程中,主要以西班牙文,中文,菲律宾文,越南文或韩文进行谈判的贸易或商业人士必须向消费者提供以谈判的语言对拟议合同进行书面翻译。翻译必须是合同或协议中每个条款和条件的准确翻译。无论谈判是口头还是书面形式,国外法律的这一要求均适用。“

  让我们花点时间重新审视一段中的一些要点。

西班牙合同翻译成英文

  多语言,双语和双语合同的法律翻译服务

  首先,我们不只是在这里谈论推荐。我们在谈论加州法律。当然,加州法律不适用于其他州的公司,但不要被愚弄!许多州,如亚利桑那州,伊利诺斯州,俄勒冈州和德克萨斯州都有非常相似的要求。佛罗里达州,马萨诸塞州和纽约州等其他拥有大量道德多样化人口的州也没有这样的法律。期待新的语言歧视法律将是审慎的将在未来几年出现,因此,通过将贵公司的法律文件翻译成您的客户的语言做好准备。因此,考虑尽快获得多语种,双语言和双语法律合同翻译。如果您是太阳能承包商,并希望将您的标准购买合同翻译成中文,西班牙文,印度尼西亚文和其他您的语言,请与您的州政府官员核实有关法律文件对您业务的法律文件翻译要求的说明。多语种客户。

  将合同从英文翻译成任何语言

  为什么加利福尼亚州的书上存在这部法律?第3段中回答了这个问题:“法律的目的是确保说英语以外语言的加州人有真正的机会阅读主要以该语言进行谈判的任何拟议合同的外文翻译,并在合同签署之前与他人协商。卖方或债权人在执行(签署)合同后向外语人士提供翻译是不够的。“

  换句话说,避免文件翻译失败的好处是,不会因销售不佳而损失资金,在许多情况下,对合法文件(包括合同和协议)进行认证翻译是法定要求。

  考虑到翻译在过去已经失败的大量方式,令我们困惑的事情之一是更多的企业不需要经过认证的翻译服务。

  我们认为这种想法是疯狂的,因为它基本上是为失败和灾难设置自己的情况。

  毫不奇怪,法律所针对的许多行业与银行,信贷,房地产,反向抵押贷款和抵押赎回权直接相关。

  底线保持不变。如果你坚持招聘或涉及未获得认证的翻译人员,那么你实际上是在将自己企业的未来掌握在自己手中,而不是一个好方法。

  毕竟,你真的不希望政府因为不遵守政府关于企业对消费者合同有关的专业法律协议翻译服务的规定而打击你。将法律翻译成中文,西班牙文,印度尼西亚文,阿拉伯文,韩文,巴西葡萄牙文,或要求从英文到繁体中文的法律文件翻译和我们法律翻译的其他合同翻译服务网站。

推荐新闻
银行对账单翻译服务翻译机构

  您的银行对账单的认证翻译,银行对账单经常需要经过认证的翻译,以用于购买住房抵押贷款,美国移民(美国移民局认可),法律和许多其他官方用途。这些翻译可能很乏味,需要对北京中……

时间: 2018-05-07-05:10:40
广告翻译中应注意的问题

  广告在我们的社会中无处不在,远远超过以往。这是一股强大的力量,可以塑造人们的态度,观点和行为。正如之前所观察到的,人们总是与广告存在这种爱恨交织的关系。这是一个强大……

时间: 2018-05-08-04:12:22

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386