首页 > 资讯

现场同声传译需要注意哪些地方

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-12-05 17:47:56  编辑人员:

简介:  虽然说现在翻译公司多了,市面上一抓一大把,但是专业翻译公司还是有限的,像例如同声传译这样的翻译,是需要学习过专业翻译的译员才能进行翻译的,那在翻译的时候应该注意哪些地

  虽然说现在翻译公司多了,市面上一抓一大把,但是专业翻译公司还是有限的,像例如同声传译这样的翻译,是需要学习过专业翻译的译员才能进行翻译的,那在翻译的时候应该注意哪些地方呢?北京中慧言翻译公司告诉你:

  第一点虽然同声传译是比较难的一种翻译方式,但是只要你做好事先准备,那你就不会慌乱出错,最开始你需要先了解会议的主要内容,以及相关内容,都是需要进行了解的,在进行现场翻译的时候可以不至于那么慌乱。

  第二方面就是需要准备好笔和纸,要随时记录翻译内容的要点,在嘉宾开始讲话的时候,译员要按照自己的方式将一些重点记录下来以便下一秒的翻译,这种方式不仅仅是同传翻译,对于其他口译译员也是一种很好的翻译方法,在平时做口译或者笔译的时候随手记录下内容要点是非常重要的。

  第三点就是需要进行事先准备,就是需要做好相关内容的准备工作然后进行翻译,比如现在需要进行一场关于天气的大型会议,那译员就需要对相关内容进行了解。保证在会议途中不会因为词汇的问题而导致翻译不出来。

  第四点就是随机应变,现场翻译很多东西都会发生变化的,所以译员的应变能力也相当重要,其实相对于译员的翻译水平,译员随机应变能力更为重要。

推荐新闻
专业翻译公司解读高素质译员具备的技能

  如果想要作为一家比较优秀的专业翻译公司,就需要拥有一支高素质的翻译团队,能够为客户提供不同的翻译服务,并且还能够保证翻译的质量与翻译的效果。专业翻译公司当中译员需……

时间: 2019-12-04-07:36:59
翻译公司千字翻译包括标点符合吗

  对于翻译这个专业来说,我们对他最大的理解就是工作特别体面而且薪资也特别高,但是对于译员来说其实是非常辛苦的,一般翻译公司对于译员的要求是非常严格的,对于译员的翻译质……

时间: 2019-12-05-05:35:35
影响专业翻译笔译的报价原因有哪些

  笔译是翻译公司里二分之一的翻译项目,笔译是一项较大翻译范围,在不同领域不同行业都能概括到,那译文质量的好坏就会影响到翻译公司的未来,随着翻译领域的增加翻译报价也会有……

时间: 2019-12-05-05:41:49

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
3014521971 1602265987 17610120669 18515303386