首页 > 资讯

交替传译和同声传译的区别有哪些

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2020-02-03 16:13:53  编辑人员:

简介:  在现在的翻译服务行业当中翻译的形式是多种多样的,但是如果是从宏观的角度来说是分为笔译和口译两种翻译形式的,从微观的角度是可以分为交替传译和同声传译以及其他的翻译

  在现在的翻译服务行业当中翻译的形式是多种多样的,但是如果是从宏观的角度来说是分为笔译和口译两种翻译形式的,从微观的角度是可以分为交替传译同声传译以及其他的翻译形式,但是同传翻译和交传翻译是现在翻译行业当中比较常见的形式,两者之间也是有一定区别的,那么翻译公司是如何解析两者之间的区别的呢?

  一、压力方面

  交传翻译和同传翻译在进行翻译的时候所产生的压力是不同的,同传翻译是在一种高压的情况下进行的,译员没有多余的时间思考任何问题。需要与发言者的讲话必须一致,中间相隔的时间只有三四秒,但是交传翻译的压力并不是这么大的,但是对于译员记忆能力的考验是十分强大的,发言人讲完一段话的时候才能进行翻译。

  二、需求方面

  对于两种不同的翻译服务来说,服务的需求也是不同的,交传需要的是记忆能力、逻辑能力以及理解能力都要突出,而同传翻译需要良好的反应能力和速记能力以及暂时的记忆能力。

  三、服务的场所

  对于两种不同的翻译服务模式来说,应用的场所也是各不相同的,交替传译主要是应用在一些小型的会议当中,而同传翻译注主要应用与一些国际化的会议当中的。

  这些就是两者之间比较简单的区别,因为不同的翻译需求对于译员以及多个方面的要求都是比较严格的。中慧言翻译公司有着多年的翻译经验,如果您有任何的翻译需求或者是想要了解的,您可以拨打我们的在线热线或者联系我们的在线客服,我们将为您提供优质的翻译。

  

推荐新闻
商务谈判翻译公司如何体现专业性

  随着国际化发展的趋势在不但的增加,在经济和贸易往来当中的交流和沟通也变得越来越频繁,商务谈判翻译是陪同口译当中的一种形式,商务陪同翻译需要译员对于商务礼仪以及商务……

时间: 2020-02-02-01:41:08
选择翻译公司需要注意的问题有哪些

  在很多常见的翻译过程当中,当企业或者是个人在有翻译需求的时候,都会找专业的翻译公司来满足自己的翻译需求,通过专业翻译能够很完美的完成整个翻译的过程,因为翻译行业汇总……

时间: 2020-02-02-01:42:40
合同翻译掌握的步骤_北京专业翻译公司解读

  合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。合同翻译对于译员的要求是比较严格的,不仅需要具备良好的翻译能力,还需要具备经济学以及法语方面的专业知识,而客……

时间: 2020-02-02-01:43:40

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
3014521971 1602265987 17610120669 18515303386