首页 > 资讯

翻译公司如何保证本地化翻译的准确性?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2020-10-14 17:13:49  编辑人员:

简介: 本地化翻译主要是克服产品自身的文化障碍,吸引到本地用户,本地化翻译会涉及到其精准性,那么本地化翻译的准确性怎样保证?翻译公司小编带大家了解:

一、注意语言简练,做到

   本地化翻译主要是克服产品自身的文化障碍,吸引到本地用户,本地化翻译会涉及到其精准性,那么本地化翻译的准确性怎样保证?翻译公司小编带大家了解:

   一、注意语言简练,做到言简意赅

   在本地化翻译过程中要注意保证信息全面,含义准确;语气要流畅,逻辑通顺;尽量使用书面用语,符合汉语语法习惯;杜绝错字、别字、多字、少字、标点符号误用和英文拼写错误;译文的用词及语气须避免有对性别、年龄、种族、职业、宗教信仰、政治信仰、政党、国籍、地域、贫富以及身体机能障碍者的歧视。

翻译公司
   二、词汇短小精练,句子的结构要简练严谨

   本地化翻译的文体大多是论述性、指南性的,所以多用陈述句、祈使句,平铺直叙,少有感情色彩。句子结构简练严谨,常采用省略手法,用短语来代替从句。词汇力求短小精悍,常用复合词,技术性越强,复合词越多。在表现手法上力求客观性,避免主观性和个人色彩,多使用被动语态,以使句子紧凑,主语信息丰富,避免重复。文章结构层次分明,连接词的使用十分频繁和重要。 

   三、保证译文的原汁原味,语言活泼

   本地化手册的的语言风格与联机帮助或界面相比要略显活泼一些,经常会出现一些疑问句、反问句、感叹句、俚语等;在翻译时要将这些地方译得文雅而不口语化,传达出原文要表达的感情,而表达方式又符合汉语的习惯。

推荐新闻
汽车翻译需要满足的要求有哪些呢?

汽车行业发展迅速,为了国内的汽车行业能够与国际接轨,汽车翻译行业逐渐兴起,下面翻译公司小编带大家了解专业的汽车翻译需要满足哪些要求? 一、汽车翻译行业一般需要……

时间: 2020-10-11-03:48:46
怎么样才能做好口译发声练习呢?

陪同口译人员在表达的时候,首先需要有标准的发音,并且吐字清晰,如果译员发现自己发音有吐字不清的问题需要及时纠正,下面翻译公司小编带大家了解口译发声练习怎样做好? ……

时间: 2020-10-11-03:56:56
人工翻译的优势有哪些呢?

随着技术的进步,越来越多的智能翻译软件出现在我们生活中,能够方便我们的日常翻译,但是一些专业性的还是需要人工翻译,那么人工翻译的优势是什么?翻译公司小编带大家了解: ……

时间: 2020-10-12-05:34:50

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
3014521971 1602265987 17610120669 18515303386