首页 > 资讯

文件标题翻译需要注意什么呢?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2020-11-09 17:11:15  编辑人员:

简介:  文件标题对文件有着非常重要的作用,在翻译时要拒绝繁琐、冗长、拗口,下面图书翻译公司给大家分享一下文件标题的翻译需要注意什么?

一、 有些文件标题在翻译时的简化标

  文件标题对文件有着非常重要的作用,在翻译时要拒绝繁琐、冗长、拗口,下面图书翻译公司给大家分享一下文件标题的翻译需要注意什么?

   一、 有些文件标题在翻译时的简化标题,值得注意的是文件标题还有简化的形式。文件简化的标题突出torture是反对的重点,将其它反对的内容在简化标题中省略,有效地减少了标题的长度,吸引了读者的注意力。

   二、文件标题翻译中一般不用定冠词。

   三、有时文件标题翻译简化有利于检索。

文件翻译
   四、我们在翻译文件资料或英文文件主要是给外国客户或者用户看的,如何按照世界各国通用的文件标题的译法,翻译好标题,是我们要解决的一个重要议题。

   五、开始接触文件时,开始翻译时,首先要读标题。文件标题翻译不但要准确无误,还要开门见山,吸引眼球。可以根据标题内容,采取一定的调整手段,使其更加醒目、更加易读易懂。

   六、如果标题中将文件翻译时面面俱到,标题内容就不能醒目突出;如果标题繁琐冗长,如果是文学读者就会丧失阅读兴趣,以至于放弃文件的阅读。

   七、我们无法改变中文文件标题,但可以通过制定一些翻译规范,采取一些结构调整,让文件标题英文符合外国人的阅读习惯;让标题英文一目了然,易读易懂;使文件标题英文既强化标题内容,又让关键词印入人心。

   八、文件标题翻译的结构问题,不涉及词义、词序等方面,文件标题的修辞留待以后另文撰述。

推荐新闻
字幕翻译注意事项和特色

字幕翻译注意事项 我们国家与世界的间隔越来越近,影视行业也得到了空前的发展,近些年很多国外影片进军国内市场,并且都获得不俗的票房。对于国人而言,除了从画面及演技上了解整……

时间: 2020-11-05-05:32:35
字幕翻译的重要性和原则

字幕翻译的重要性 如今,随着影视业的国际化发展,越来越多的好莱坞大片、外国大片被引进国内,此时电影字幕翻译成为关键。好的电影字幕翻译将直接影响影片的质量,其重要性由此可……

时间: 2020-11-05-05:38:26
证件翻译的重点都有哪些呢?

证件平常当然是用不到,不过一旦要参与到国外活动中,证件翻译就很有必要了。处理好证件类的翻译也不是那么轻松的事情,其中涉及到的要点事项还是比较多,那么如何才能够做好证……

时间: 2020-11-06-05:09:12

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386