首页 > 资讯

英语翻译的逻辑和汉语的不同之处在哪呢?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2020-12-17 17:25:17  编辑人员:

简介: 大家在翻译的时候通常都会遇到这样一个问题呢,就是我们用英文的思维去翻译的时候,可能跟汉语翻译的思维是会有很大的不同的。首先中英两国的文化就不同,而英语作为世界上的

   大家在翻译的时候通常都会遇到这样一个问题呢,就是我们用英文的思维去翻译的时候,可能跟汉语翻译的思维是会有很大的不同的。首先中英两国的文化就不同,而英语作为世界上的第一类的通用语言,所以说这个普及性想必大家都非常清楚,可是在翻译的过程当中,我们却不能直接翻译出来文章的意思,总是需要变一种方式或者方法。今天北京翻译公司来给大家讲述一下,为什么英文翻译的逻辑和汉语会有很大的不同。

  一、思维方式的不同

  英语的翻译讲究一个直来直去,意思就是说如果你把文章的意思翻译出来了就可以了,基本上就是每一句话和每个词都会有不同的意思,但是你直接采用翻译的方法,就可以把它们翻译出来。这就说明了两者之间语言的差异。

  二、在翻译的过程当中遇到问题怎么办

翻译公司
  其实我们每次在翻译文章的时候可能都并不是很顺 利,但是如果说,你一直都是翻译不通的话,很有可能是你翻译的方法有问题,在这里我们遇到那些复杂的句子的时候,可以直接把这些复杂的句子拆开来进行翻译。

  三、英语比较重形式,重语法

  所以书面表达时一般要求结构完整,语法上不可以有矛盾。比如主谓宾结构。汉语则更重意,表达更随意一点。由于上面的差别,英语句子一般比较长,一些新闻短篇(原文)经常有四五十个词表达一句话的意思。而汉语讲述简明,一般不会太长,能用贴切的成语表示就尽量别用解释性的句子。

  多做笔记,做笔记其实也特别重要,因为很多人都会觉得就是好像我在翻一篇文章的时候不需要去用笔记下来,但其实你用笔记的这么一个过程就其实是你往脑子里面记的这一个过程。如果说你没有这个过程,那就没办法养成这种定式思维习惯。

推荐新闻
谈谈你对医疗翻译的了解有多少?

什么才是医疗翻译呢?其实也要翻译跟其他领域的翻译真的非常的不一样,医疗翻译,可以说是患者与医生之间沟通的一种桥梁,不是所有的翻译者都能够熟练的掌握医学里面的专业词汇……

时间: 2020-12-16-05:22:55
首届联合国世界地理信息大会

会议概要: 联合国世界地理信息大会是由联合国主办的规模最大、层次最高的地理信息大会。请联合国各成员国政府、相关国际组织、学术界和产业界等各方代表参加 会议地点……

时间: 2020-12-17-10:08:23
GMIC-全球移动互联网大会

会议概要: 全球移动互联网大会作为全球最大规模的移动互 联网行业盛会,由长城会主办的全球移动互联网 大会(GMIC)已成长为世界范围内最具影响力的辐 射并连结东西半球的移动互……

时间: 2020-12-17-10:22:38

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386