首页 > 资讯

北京翻译公司怎么提供线上口译服务

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-01-29 17:29:58  编辑人员:

简介:特殊时期,有些口译工作都改成了线上远程,为了更好的应对这个工作类型,很多公司都对这项业务进行了一定的改进,以适应这个特殊时期内行业的需求,下面就跟随北京翻译公司小编一起来了解一下,在这个特殊时期翻译公司是怎么进行线上口译的。 

 
  特殊时期,有些口译工作都改成了线上远程,为了更好的应对这个工作类型,很多公司都对这项业务进行了一定的改进,以适应这个特殊时期内行业的需求,下面就跟随北京翻译公司小编一起来了解一下,在这个特殊时期翻译公司是怎么进行线上口译的。
  
  当今,互联网高速发展,随之而来的是传播形式的多样化。而网络的及时性,灵活性是其重要的特点。网络信号能够包容的信息也非常巨大,可以直播内容也是数不胜数。北京翻译公司小编也曾经有幸为新闻网络直播提供同声传译服务。希望将此类同声传译的类型、内容与形式介绍、网络直播同声传译的特点、网络直播同声传译的注意事项与策略、相关心得体会等相关内容进行一个简要的介绍与分析。

  北京翻译公司
  首先,网络直播同声传译的语言。由于我国网络直播的特点是针对中国的受众,因此主要翻译的形式是英译中。据了解到有俄译中、朝译中等其他语种的向中文的翻译。第二,网络直播同传的类型。在过去的一年中,北京翻译公司小编曾经参与新闻的网络直播同声传译数次。就目前曾经翻译过的直播而言,主要类型大致可以分为三大类:(1) 计划事件;(2)突发事件;(3)半计划事件。
  
  计划事件一般提前预知要有某些活动举行,因此较早通知准备,比如切尔诺贝利事故30周年纪念的直播。由于新闻的特点,因此即使是计划事件,一般情况下,提前通知的时间最多也只有一天。一般没有任何资料提前提供,只能根据主题做些背景资料的准备。突发事件一般是国际上突然发生了重大事情,比如比利时首都布鲁塞尔机场事件的直播。这类突发事件的直播,几乎没有准备的时间。由于往往是直播开始了才通知译员尽快到场。
  
  在此情况下,译员还是需要进行一定量的准备,一般是在出租车上查阅相关的背景资料。例如对于布鲁塞尔机场事件,在网络上已有的新闻报道等,尽管简短,还是能够提供一定的背景资料,不至于完全是盲目的翻译。
  
  半计划事件的直播一般是到了现场之后,在之前确定的直播完成后,又增加的直播,与前一直播中间相差半个小时左右,比如在直播了2016巴西里约奥运会圣火点火后,又立刻增加了英国女王伊丽莎白的生日庆典进行直播。尽管可能相隔只有半个小时,但是对于译员来说,仍然可以充分利用这半个小时的时间做相关背景资料的准备。
  
  第三,同声传译的内容。目前笔者涉及过的内容有:(1)讲解评论类全程同传;(2)新闻发布会同传;(3)外媒新闻直播同传;(4)重大活动直播同传;(5)记者连线同传。下面就这些类型同传的特点做一个简要的介绍。
  
  相信在北京翻译公司小编的讲解下,大家一定会对线上翻译有所了解了。

推荐新闻
法语翻译的翻译前景怎么样呢?

现在我国对外的贸易越来越多,中国和每个国家的发展其实也是比较迅速的,而且各种各样的交流会议真的是越来越多了,很多企业都会选择到国外市场去进行开拓,而与此同时,我国对于……

时间: 2021-01-27-05:02:52
证件翻译中需要了解的问题都有哪些呢?

当前的中外交流已经非常频繁了,所以相关人员在出国的过程中,也需要去关注更多的问题才行。其中在出国时候的一些证件也是需要去办理的,此时就会涉及到证件翻译。一般去寻求……

时间: 2021-01-27-05:04:06
怎么样才算是真正好的翻译服务呢?

翻译行业的存在,为很多客户确实带来了很大的方便,同时也有很多的业务可以进行开展,作为一个翻译公司,能否为客户提供好的这种服务,让客户满意,才是这个公司能否生存的一个最关……

时间: 2021-01-28-05:19:42

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386