首页 > 资讯

线上口译有哪些注意事项?听北京翻译公司来总结!

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-02-22 15:48:40  编辑人员:中慧言翻译

简介:对于目前世界经济一体化而言,各个国家之间的经贸合作遭受疫情不一样程度的干扰,由于限制出境的原因,许多合作没法立即开展。不过伴随着计算机技术的不断地成熟,在线办公的方式深受各个国家贸易公司的追捧。今天北京翻译公司专家将为大家分享一些关于线上口译的注意事项。

  对于目前世界经济一体化而言,各个国家之间的经贸合作遭受疫情不一样程度的干扰,由于限制出境的原因,许多合作没法立即开展。不过伴随着计算机技术的不断地成熟,在线办公的方式深受各个国家贸易公司的追捧。今天北京翻译公司专家将为大家分享一些关于线上口译的注意事项。
 

北京翻译公司
 
  首先,线上口译的开展离不开网络,所以网速的快慢很重要。所谓线上口译就是通过网络视频的形式完成现场翻译,这就要求翻译人员的网速有保障,不能在关键时刻掉链子。一旦网络出现卡顿,甚至掉线的情况,就会导致参会方不在同一频率,耽误会议进度。

  其次,线上口译的开展需要明白专业水平的高低。和笔译不同,线上口译对翻译人员的要求很高,不管是翻译哪个行业领域的内容,都需要有很强的专业能力,如果是普通的笔译,在遇到不懂,生僻的词汇时,可以通过查字典或者寻求其他帮助,然后线上口译却不能这样,必须要快速,流利地表述出来。

  再者,线上口译的开展离不开优秀的心理素质。在线口译服务会使译员在翻译时心态更加放松,然而正是这种容易放松的心态,有时候反而会影响到译员的发挥,因为在相对放松的状态下,他们的注意力无法做到全神贯注,这样就会造成翻译内容的缺失,或者无法及时跟得上讲话者,进而造成翻译事故。不管是线上口译,还是线下口译,翻译员的心理素质都非常重要,如果翻译还没开始,译员就开始表现得很紧张,焦虑,那么一定会把工作搞砸,因此在开展工作前,可以通过做深呼吸来缓解紧张的情绪,并调整好自己的状态,以平和的心态去翻译,这样才能降低出错率。

  最后,在开展线上口译时一定要提前商量薪酬。北京翻译公司专家指出,和其他口译类型一样,线上口译也有着相对固定的收费标准,一般是按照小时进行收费,根据行业不同,难度不同,收费标准会有些许差别,这一点可以通过多家对比的方式来选择性价比较高的翻译公司合作。

  希望北京翻译公司专家分享的以上关于线上口译的注意事项,能对大家有所帮助。

推荐新闻
怎么样才能做好审计报告翻译呢?

其实审计报告每个企业每年都会做,所以说审计报告的翻译作为行业里面最常见的一种翻译需求,而且也算是一种比较难度大的翻译行业,包括这里面有很多的专业术语,所以说对这个文……

时间: 2021-02-19-05:20:39
为什么机器翻译可以弥补人工翻译的不足呢?

现在已经不是人人手捧一本字典的时候了,大家通常都可以顺畅的使用外语,如果说你是外语类专业毕业的话,就可以直接从事这种翻译工作,如果说,你没有必要的知识储备量,也没有那种翻译……

时间: 2021-02-19-05:21:54
西班牙语翻译过程中需要注意的东西?

各个国家展开交流的过程中,所涉及到的一些翻译过程也会变得特别重要,从而能够让相互之间的交流变的零障碍。西班牙语翻译也成为了不少人所关注的对象,在进行相关企业的交流,……

时间: 2021-02-20-05:11:16

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场二号楼1508室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386