首页 > 资讯

北京翻译公司为你讲述家庭同传③

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-06-25 10:48:13  编辑人员:

简介:家庭同传的费用问题其实也是比较重要的当差旅费用节约成为客户最重要的考虑因素(而客户和观众都不介意更大延迟的口译)时,远程云同传平台的确是一个很好的选择。那么今天北京翻译公司小编就继续带你了解一下关于家庭同传。

  家庭同传的费用问题其实也是比较重要的当差旅费用节约成为客户最重要的考虑因素(而客户和观众都不介意更大延迟的口译)时,远程云同传平台的确是一个很好的选择。那么今天北京翻译公司小编就继续带你了解一下关于家庭同传。


  这类会议当然不适合太长,例如联合国某工作组为期两周的会议,每天有一小时的午餐时间需要翻译同传,而在会议地点没有合适的翻译人员时,可使用远程云平台,每天一小时,为期两周。

  基于上述情况,当译员在同意使用云平台进行远程同传前,也请各位管理好客户的期望,以免云平台技术限制导致工作质量下降,使自己成为“替罪羊”。

  远程云共享平台的业务模型。

  北京翻译公司小编告诉你,当前市场上,远程云平台作为saas技术平台,并不是唯一的技术路线,实际上有相当一部分是通过建立翻译公司的模式来进行招募的。无法避免的是,这也给拥有直接客户的语言服务提供商(如高级翻译、翻译公司或设备公司)带来了一些冲击,因为远程云平台的价格(技术成本、翻译差旅费等)对客户来说显然具有吸引力。因此,远程云平台的迅速发展,究竟是源于技术的真正动力,还是译员利益受损?

  简单地说,现场的观众可以完美地收听到远端的同传节目,而翻译人员也可以身临其境地感受到理想的音效和视频输入,高效率地完成工作与实际还有很大差距。要打破远程云的技术瓶颈,任重道远!如果有朝一日这一点得以实现,世界将会变得平坦,而一部远距离同传将使科幻小说中的“瞬间移动”成为现实。

  同时,全球市场价格也不可避免地趋于平缓,这对目前享有较高市价的国家地区(如中国和日本)来说,可能意味着游戏规则的彻底改变。而且,海外译员的市场本来就很小,但可以进一步缩小(将工作外包给最大的译员资源库)。

  谈及如此之多,暴发如此之严重,远程会议不可避免,究竟作为普通翻译有没有什么好办法绕过市场上的远程云同传平台,避免跳进上面的“坑”?我将在文章的最后给你一个彩蛋!

  现在支持视频音频会议,第三方云平台软件具有远程接力同传功能,即zoom.us。企业级和教育级的zoom用户都可以免费使用这一口译服务(interpretation)的功能,译员快速上手,而无需担心其用户会被市场上的远程云同传平台(TransportCompany)抢走。

推荐新闻
翻译公司对笔译定价的要素有哪些?北京翻译公司如何对笔译进行定价

北京中慧言翻译公司为大家简单介绍翻译公司对笔译定价的要素有哪些。……

时间: 2021-06-24-09:58:12
翻译公司都能提供哪些法语翻译翻译服务

专业的翻译公司可以为我们提供哪些法语翻译服务呢?……

时间: 2021-06-24-10:15:05
翻译公司对工程翻译译员是不是要求要建筑行业出身?

翻译公司会不会要求所有的工程翻译都必须是建筑或者是建筑相关行业的从业人员呢?……

时间: 2021-06-25-10:40:06

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386