首页 > 资讯

北京翻译公司总结文学翻译应注意的几点事项

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-07-23 09:38:34  编辑人员:

简介: 北京翻译公司认为文学翻译是一项极其复杂的活动,一部文学翻译作品就是这一复杂活动的具体产物。批评的层次和角度能否正确选择,反过来又会直接影响批评的表现。在选择临界

   北京翻译公司认为文学翻译是一项极其复杂的活动,一部文学翻译作品就是这一复杂活动的具体产物。批评的层次和角度能否正确选择,反过来又会直接影响批评的表现。在选择临界水平和角度时,应注意以下几个方面:

   首先北京翻译公司认为要关注一个翻译活动的结果,即转化后的具体翻译作品不仅是一个相对自足的符号系统,更是一个开放的活动世界。在选择批评的层次和角度时,要充分考虑符号系统本身的特点和文本背后潜在的积极因素,避免机械的符号对应和僵化的批评视野;
   其次,北京翻译公司提醒大家,翻译时要注意形式表面与内容实质的比较。作为翻译活动的主体,译者要用另一种语言符号传达原作所体现的作者想表达的思想内容、思维形式、表达手段和创作意图。
   再者,我们要比较的不是翻译中涉及的五个方面与原文的所有关系,而主要是它们之间的规律性和倾向性关系。北京翻译公司在对比分析原文本和目标文本时发现,目标文本和原文本之间存在一些典型的、反复出现的关系,也存在大量的不通用、不规则、只适用于特定情况的关系。
   之后,北京翻译公司建议在翻译文学作品时,要认识到翻译的局限性,客观比较译文与原文的差异。例如,在翻译风格的比较中,有必要承认词语风格传达的困难构成了翻译的限度和译者风格的客观存在。
 

推荐新闻
翻译要做到什么地步?北京翻译公司来科普

翻译,是一个我们大多数人会在电视上看到,却在平时基本上接触不到的一个职业,不知道大家怎么看待英语考试,在我眼里,英语考试是“难如登天”的一项考试,而对于翻译,对我来说更是不可触摸到的高度。翻译究竟可以做到什么地步呢?北京翻译公司今天就来讲解。 ……

时间: 2021-07-20-09:00:50
北京翻译公司讲述如何做好法语翻译?

法语虽然没有英语广泛,但也是广泛使用的。无论哪种语言都有自己独特的魅力和表达方式,在当今语言无国界的时代,无论哪种语言在当今的国际交流中被广泛用于交流,法语翻译都需……

时间: 2021-07-20-09:30:51
标书翻译选择哪家翻译公司性价比高

目前,随着各种语言的标书增多之后,为了进一步了解标书中的内容,都会选择专业的机构来进行标书翻译。……

时间: 2021-07-21-10:35:38

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386