首页 > 资讯

说明书怎么翻译?北京翻译公司分享经验

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-12-07 09:02:42  编辑人员:

简介:  说明书大家应该都见到过吧,在购买的物品中经常会带有说明书,这是为了让大家能更好的使用商品。与普通的文档翻译不同,说明书是不带情感色彩的描述体,对产品说明追求实事求是

  说明书大家应该都见到过吧,在购买的物品中经常会带有说明书,这是为了让大家能更好的使用商品。与普通的文档翻译不同,说明书是不带情感色彩的描述体,对产品说明追求实事求是,因此,对于说明书的翻译,一般都会有一定的翻译要求。下面让北京翻译公司介绍一下说明书的翻译原则。 
 

北京翻译公司
  
  一、“深化”原则。
  
  我们所说的“深化”,是指对原文正确理解和表达的透彻,入情入理,并非满足于复述表面信息内容。
  
  二、“浅度”的原理。
  
  浅化 ,是指将特定之物的一般翻译方法。不同的文化、不同的语言、不同的民族对同一事物产生的不同的心理感受,一种语言中的特殊概念在另一种语言中往往存在语义空缺和对同一事物的正确理解。因此,译者们在翻译时只能把它“浅化”成一般的概念,以便于阅读者更好地理解文章的内容和陈述。
  
  三、“轻化”的原则。
  
  我们所说的“轻写”,就是用通俗易懂的语言,把理论性强而乏味的文章翻译成文字,使其适应于一般阅读者的接受能力。
  
  四、“淡化”的原理。
  
  "淡化"指的是提高译文的可读性,对原文使用不够充分的表述,以及对不符合阅读者欣赏习惯的描述进行必要的修改和修改。 
  
  五、“对等”原则。
  
  我们所说的“等价”,就是使译文与原语在语义上趋于一致。关于商品说明翻译中,“等量”的译法主要表现为关键名词的借用与音译。借来就是直接使用外文缩写,不用翻译。这个词的国际化标志。译文主要用在商品名称、地名、公司名称、材料名称、机构单位、商标等的翻译。
  
  产品说明书在传递基本产品信息的同时,还起到展现企业形象的作用,一份好的说明书也是一张企业的名片。北京翻译公司根据以往翻译经验,下面总结产品说明书翻译时要注意的事项:
  
  1. 相关的数据必须准确无误。数据的准备非常重要,否则,对消费者和使用者会起误导作用。
  
  2. 产品的主要特点应分条列出,起到一目了然的作用。
  
  3. 在说明书中应当特别注意的地方用特殊字体或大字字体翻译出来,以引起特别的注意。
  
  4. 技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的翻译(技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的问题在汉译英时,第三人称用“shall be + 过去分词”)。
  
  北京翻译公司要提醒大家在保证译文与原文一致的同时,也要重视相关语种的语言表达。

推荐新闻
北京翻译公司介绍高质量的翻译机构应该具备什么条件

随着中国经济的不断发展,许多业务开始与国际接轨。面对这种情况,它给许多翻译机构带来了商机,但也给许多翻译机构带来了一些挑战,因为成为一个高质量的翻译机构应该具备许多条件。以下专业翻译公司将向我们展示高质量翻译机构应具备哪些条件。……

时间: 2021-12-03-10:13:17
北京翻译公司介绍影响翻译报价的因素有哪些?

北京翻译公司介绍,当选择翻译项目时,由于合作公司、合作译文的不同,在选择译文时,往往存在较大的悬殊。所以,结合目前市场的发展和现状。……

时间: 2021-12-04-10:54:52
图书翻译公司介绍影响英文翻译报价的因素有哪些?

图书翻译公司介绍,每个人都选择不同的翻译公司,提供不同的业务范围,每个人都知道英语翻译报价会有一定程度的差异。对这个行业不太了解的人当然不知道影响翻译报价的因素是什么。如果他们知道,他们可以在接触不同报价时准确判断报价是否在合理范围内。……

时间: 2021-12-04-10:57:17

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386