首页 > 资讯

同声传译在翻译时用到的方法和技巧

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-10-25 18:02:45  编辑人员:

简介:  同传翻译是一个理论和实践为一体的职业,同传翻译对译员的要求相对来说是比较高的,要求译员接受时间严格限制难度极高的语际转换活动,借助已经有的主题知识迅速和源语种信息

  同传翻译是一个理论和实践为一体的职业,同传翻译对译员的要求相对来说是比较高的,要求译员接受时间严格限制难度极高的语际转换活动,借助已经有的主题知识迅速和源语种信息进行理解、转换为目标语、同传过程中还可以有很多的技巧和方法。北京中慧言翻译公司告诉你:

  第一点是同声传译翻译的方法,第二点是同声传译翻译技巧,根据这两点来为大家简单介绍一下。

  第一点来说,可以从节奏章法来进行分析,也就是说在翻译的时候需要将语速加快一些,反之就稍微慢一些,这样就可以根据自己的语言驾驭能力以及自己的记忆力来进行处理和对待。

   
  第二点就是技巧,其实技巧就是译员翻译的次数,翻译多了自然也有自己的一套翻译技巧了,可以帮助自己翻译的时候增加效率,因为是同声传译所以在翻译的时候难度也相对大一些,译员应该采用意译的方法,以简单的语言迅速将来源语所包含的一些信息传达给听众。

  其实对于译员来说,是需要不断的积累知识和实践的,如果你只是一昧的积累知识但是不够灵活,在翻译的时候就会遇到一些难点,所以译员不仅仅需要不断的锻炼自己还需要在实际的场景中实践,锻炼自己的语言能力。

  以上信息就是北京中慧言翻译公司带给你的信息

推荐新闻
笔译翻译中所运用到的技巧有哪些?

  翻译的形式是比较多的,每种翻译都有自己比较独特的技巧和方式。在翻译中遇到的错误是比较多的,如果想要将问题得到更好的解决就需要运用到翻译中的技巧和自己自身的经验了……

时间: 2019-10-25-05:56:18
小语种翻译中荷兰语的译员需要具备的条件?

  目前。翻译行业的兴起使得国家与国家之间的交流也变的日益频繁起来,翻译公司也会接收到不同语言的翻译需要,因为每一个国家之间的文化都是不一样的。在翻译之前需要进行深……

时间: 2019-10-25-05:57:27
商务翻译中常见的误区有哪些?

  商务翻译是翻译中比较常见的一种翻译形式,它的特点和翻译的方法是比较多的,需要能够将原文的含义和风格体现出来。商务翻译主要服务的形式是社会经济活动、物质资料的生产……

时间: 2019-10-25-05:58:25

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386