首页 > 资讯

视频听译都有哪些技巧

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2020-03-11 17:47:08  编辑人员:

简介:  视频听译在影视中是非常重要的,对译员的要求很高,下面由中慧言为大家说说视频听译有哪些技巧?

  1、细读剧本,身临其境。

  配音是影视节目中非常重要的组成部分,所以

  视频听译在影视中是非常重要的,对译员的要求很高,下面由中慧言为大家说说视频听译有哪些技巧?

  1、细读剧本,身临其境。

  配音是影视节目中非常重要的组成部分,所以在配音的过程中,应该注意进入角色问题,也就是说,在配音之前,要非常仔细地阅读剧本,并认真观看影片、对口型,准确理解译文,把自己的心态调整到影片人物的内心世界中,做到身临其境,这样,无论从语言、语气、感情上,都可以调整到最佳状态。

  2、始于情感,终于感情。

  配音人员在塑造人物的时候,一定要投入自己的真挚情感,而且要做到忘却自我,掌握剧中人物内在感情的发展线,使之成为自己的感受,这样才能塑造出有血有肉的人物艺术形象。

  3、掌握逻辑重音,塑造成功语言。

  配音的主要任务是运用自己的感情声音去塑造荧屏上的人物,配音演员所运用的音色、音量、语气、语调、节奏和气息,以及吐词、吐字、逻辑重音等,甚至一个短促的口气,一个小小的停顿,一次语调的微微提升,都会影响配音效果。

  所以译员要用心去体验角色的感情,用自己的真情去演绎角色的喜怒哀乐。

  

推荐新闻
翻译公司是如何做好商务翻译

  商务翻译是指在商务文化群体中广泛使用的一种比较特定的翻译语言,翻译公司在内容具有很强的针对性,主要为了避免日后产生争议和纠纷。商务类的文书在语言会特别的受到重视……

时间: 2020-03-10-06:02:06
陪同翻译的任职要求与标准

  陪同翻译的教育培训:外语专业,大专以上学历,持有外语专业四级以上证书或一定等级的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。   全国翻译专业资格(水平)考试分三级、……

时间: 2020-03-10-06:03:58
如何做好一个合格的陪同翻译

  陪同翻译是很多人一开始接触口译工作时的类型,但要做好陪同翻译,也没想象中那么简单。今天我们就来看下,这个工作背后有哪些学问。   陪同翻译按照严格的分类来说,应该划……

时间: 2020-03-10-06:04:47

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386