首页 > 资讯

企业翻译人员分享合同翻译技巧

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-11-27 08:56:12  编辑人员:

简介:  经常看小编文章的朋友应该都对翻译行业有了简单的了解,小编之前介绍过,翻译的类型有很多,合同翻译就是其中一种。小编认为翻译此类文件时,严谨、专业是十分重要,而相关的翻译

  经常看小编文章的朋友应该都对翻译行业有了简单的了解,小编之前介绍过,翻译的类型有很多,合同翻译就是其中一种。小编认为翻译此类文件时,严谨、专业是十分重要,而相关的翻译技巧,也能在一定程度上保证合同翻译的专业性。那在翻译合同的时候有哪些技巧?接下来就让企业翻译人员给大家简单分享一下。
 

企业翻译
  
  一、合同翻译技巧
  
  1.合同翻译中专业名词术语的使用。
  
  由于依规依法建立的合同协议是具有法律法规约束力的法律规范材料,因此,拟订合同协议通常习惯于使用法律法规词语.合同协议专业名词术语,其含义单一化.清楚.无歧义,且不带感情色彩。 
  
  2.在合同翻译中使用书面语。
  
  由于合同协议是为了明确地说明买卖双方的权利.义务和行为规范的含义和范围,因此,在合同翻译中,通常使用书面语言,以反映其形式.严格的文体特点。 
  
  3.同义。并置词在合同翻译中的使用。
  
  国际性合同协议力求正式和准确,避免了可能产生的误解和分歧,因此,同义词(近义词)并置是很常见的。也就是,同(近)义词或相关词汇合在一起使用的是and或or。 在合同协议写作和翻译过程中,成对近义词被当作习惯用语使用,这些词语表示某些固定的意思,不能被任意地分开,这一结构的使用克服了由于英语中一词多义而造成的语意不明.防止合同协议双方按照各自的意图理解合同协议条款,英语合同语言的严肃性和严肃性。
  
  二、合同翻译的收费标准
  
  与公司企业的合同翻译相比,合同的翻译费标准不同于居民身份证、居民户口簿、毕业证书等证明材料。合同的翻译费标准有一定的波动和变化。
  
  一方面,它涉及工业企业专业术语、机械设备专业术语等行业领域的专业术语,以及不同企业之间不同的特殊要求,合同协议本身也具有一定的法律效力。因此,在进行合同翻译时,必须确保每个单词的准确性和逻辑性。对于这些特殊性质,翻译机构在收到合同协议和法律文件进行翻译时,往往会将这些任务交给具有法律知识和专业技能的高级翻译人员,而这些翻译人员的人工成本相对较高。
  
  另一方面,合同协议中各种数据图表和表格的翻译也很常见。对于一般可以编辑的数据图表,一般翻译机构会根据字数向客户收取翻译费用。但是,一旦涉及到需要翻译的扫描件,翻译机构就需要重表格、绘图和排版。此时,合同翻译的价格也会增加。另外,关于如何收取翻译合同协议的费用,企业翻译人员认为还要注意的是,翻译语言不同,收费也不同。与英语相比,语言翻译越稀缺,其标准就越昂贵。 
  
  以上是企业翻译人员给大家带来的干货分享,希望可以给有需要的朋友带来一定的帮助。关注小编,下期内容更精彩。

推荐新闻
企业翻译公司介绍翻译多样化

企业翻译公司介绍就翻译而言,专业翻译公司认为翻译方法的多样性和多彩性就像说话风格的多样性和多彩性一样。换句话说,对于同一源语言,翻译多少个译者就有多少种翻译。为什么会这样?……

时间: 2021-11-24-11:41:03
企业翻译人员分析行业趋势及就业前景

  伴随着全球经济的不断发展,国内对翻译产业的需求日益增长,使得翻译行业成为了一个热门专业。尤其是同声传译在国内外市场上占有很大的份额。但是,由于各种原因,翻译市场出现……

时间: 2021-11-25-09:22:32
成为一名优秀的企业翻译人员需要做到以下几点

  随着我国的不断发展,在国际上的地位日益提升,各国间相互交流的方式越来越多,全球化的交流需求是大势所趋,我国改革开放的步伐在不断向前,我们也感觉到翻译行业越来越好。下面……

时间: 2021-11-25-09:25:42

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场二号楼1508室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386