在线报价 010-82561153
NEXT
PREV
首页 > 翻译资讯>商务陪同翻译有些要求还是很必要的
签证翻译

免费试译

翻译下单

翻译资质

  • 中国翻译协会

  • 营业执照


商务陪同翻译有些要求还是很必要的

优惠

文章来源:北京中慧言翻译公司 发布时间:2018-09-04 13:37:11  编辑人员:凤凰涅槃

 商务陪同翻译 

  中慧言北京翻译公司在翻译行业服务多年,对大小型会议、大小型培训、新闻发布会口译、高级商业会谈、外国首脑及代表团、现场技术交流等提供各类同传和交传服务都很优秀。语种涉及英、日、法、德、俄、韩、西班牙语、葡萄牙语等。经过多年来的努力,汇聚了一批优秀的陪同人才,包括商务陪同人员、技术陪同人员、展会陪同人员、联合国认证译员以及广东等各大高级翻译学校的翻译人才。针对不同客户的要求,提供相应的解决方案。针对客户需求的商务陪同翻译,给出译员们一些建议,这些要求对于翻译来说还是很必要的。

  会议开始前做好充分准备

  口译译员应该比客户提前15-20分钟到达,不应该迟到,议员在进行翻译项目之前,都需要认真准备,熟悉所要翻译的内容,了解可能涉及的相关领域等,会议过程中如果准备不充分、翻译不流畅是口译员的大敌。

  陪同译员应学会察言观色

  陪同翻译应该要学会察言观色,很多时候陪同翻译要应付的不仅仅只是正式的谈判场合,同时议员要注意着装,陪同翻译总要时刻更在客户身边,客户都希望与你在生活的各个方面给予帮助,比如说,客户想要什么东西时,翻译应该主动询问是否帮助。

  其次陪同议员要做到主次有序带

  必须尊重在场的负责人员,并严格服从其领导。在正式会谈、谈判中,除主谈人及其指定发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译。

  在同外方人士接触时,把握礼仪分寸,如对方提出日程安排以外的要求,要及时报告上级,切忌擅自允诺或拒绝。若对方单独向译员发表了错误见解,在对方不了解具体情况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时报告上级。

  陪同议员应做到工作态度诚恳

  翻译人员只有态度认真,才能确保翻译的准确性。在翻译过程中,翻译人员不擅自增减内容,或在其中掺杂个人意见,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。在遇到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,切勿凭主观臆断翻译。

  无论大小型会议商务陪同翻译,还是平时的笔译口译,北京翻译公司都应对译员做好相应的要求,这样才能给客户满意的服务,也可保证翻译的质量,得到客户的认可,获得再次合作,中慧言翻译一直以来都质量保证规定,以高要求、高水准的翻译服务质量唯标准为客户提供完善的售前、售中、售后服务。


上一篇: 学历认证翻译收费标准 下一篇: 在国内西班牙语翻译是怎么收费的?

猜你喜欢:

  • 能源化工翻译有哪些标准
    能源化工翻译有哪些标准
      能源化工是一个全新的专业,而且新能源的问题一直以来也是备受各国关注的,对于这个话题也经常会探讨和合作。当国家之间进行会谈交流的时候,常常会用到翻译,此时对译员的要求 ..

    2018-09-04-01:34:30

    阅读更多
  • 金融翻译北京找哪家专业?
    金融翻译北京找哪家专业?
      金融翻译北京找哪家专业?金融,是现在发展的产物,金融翻译也是由此催生的。中国的金融行业发展迅速,在中国的整体经济体系中变的越来越重要,也有更多的公司加入到金融体系中,这些公司不可避免的会接触到各种语言的金 ..

    2018-09-04-01:37:11

    阅读更多

免费咨询

  • 笔译: 翻译咨询
  • 口译: 翻译咨询
  • 咨询: 翻译咨询
  • 证件: 翻译咨询
  • 010-82561153
  • 010-82560163
  • 18500873478
  • 扫一扫微信咨询